Перейти к публикации

Ромуальд

  • Сообщения

    6568
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Ромуальд

  1. Примите телеграмму юбиляру: "Восемнадцатый день пьём здоровье Вашего котячества всклцт знк Желаем счастья зпт крепких лап зпт вдохновения зпт любви зпт побольше рыбов зпт самых красивых всклцт знк Выражением уважения зпт преданности признательности Седьмой гвардейский катценбургский полк тчк"
  2. Поздравляем нашего дорогого ушастого стихотворца и сововладельца Фенвика с днём рождения! Счастья, здоровья, вдохновения, почаще появляться в Краснокаменном, ну а интересные приключения ты и сам, думаю, найдёшь! Виват аббат! Многая лета!
  3. Ромуальд

    Вопрос цены.

    ОКО 75 Надеюсь, будут хотя бы бомбы. Судя по выступлению Слэгара в роли Звёздного Лунариса, алхимия и пиротехника в мире Рэдволла присутствуют, значит, нечто вроде бомбы или хотя бы ослепляющей гранаты лисяк может сделать. Спасибо, жду продолжения.
  4. Ромуальд

    Вопрос цены.

    ОКО 75 Заплати Белолису чеканной монетой, чеканной монетой, о-о-о! Интересная задумка и воплощение, жду продолжения, но сразу же вопрос - будет ли аналог Лютика? И почему Белолис столь нерационально избавился от тушки угря, взяв только голову? А разделать на еду и ингредиенты для масел, зелий и бомб? Ох, видно, начинающий ещё лисяк.
  5. С днём рождения, дорогая всем нам лиса! Пусть все задуманное сбывается!
  6. Ромуальд

    Обсуждение книги

    Сакстус Кстати, книга ещё раз обращает внимание читателей на тот факт, что Гуосимов несколько. Тугга Брастер - глава Северного (или Северо-западного?) Гуосима, который раньше никогда не бывал в той части Страны Цветущих Мхов, где стоит Рэдволл. И никаких дружеских отношений в прошлом между его Гуосимом и рэдволльцами не было. А в оригинальной версии "Меча Мартина" ("Loamhedge") упоминалось южное крыло Гуосим, Гуораф. Guerilla Union of Roving and Fighting Shrews | Redwall Wiki | Brian Jacques and Redwall Information | Fandom
  7. ОКО 75 Хорошая тема. В книге "Котир, или Война с дикой кошкой" (особенно в старом переводе в серии "Заповедный мир") описаны своего рода города или хотя бы поселения выдр и кротов, Ивовый лагерь и Кротоглыбь. К сожалению, в следующих книгах автор к этим идеям не возвращался, а жаль, было бы интересно посетить такие вот специфические местечки. У белок, если не путаю, тоже нечто подобное, эльфийские платформы на деревьях имелись. Карликовые землеройки Амбаллы тоже, кажется, живут в норах. Есть своего рода водные цыгане, кочующие землеройки Гуосим, водноежи, ежиная труппа из "Соболиной королевы". Есть бродячие актёры с фургончиками и кибитками. Но странно, что среди злодеев или хотя бы не-положительных персонажей нет аналога цыган или фэнтезийных вистани. Как по мне, пёстро размалёванные кибитки, кочевой образ жизни, гитары, зелья, гаданья и хитрости очень бы подходили лисам.
  8. Моего дорогого друга сказочника имею честь поздравить со знаменательным днём появления на свет! Счастья тебе, здоровья, вдохновения (и продолжения некоторых выдриных историй!), приключений и странствий! Почаще заглядывай в наше Краснокаменное!
  9. Redwann Сейчас читаю. Попробую потом прислать некоторые варианты возможных поправок, в основном это редкие небольшие шероховатости. Ещё - вопрос с песнями Гонфелинов, он возникал и раньше. В обычной речи у Гонфелинов характерный выговор, но в нашем переводе в их песнях, кроме одной, он не присутствует. Надо сверить с оригиналом и прикинуть что делать дальше - оставлять все песни с акцентом или, наоборот, все песни без акцента.
  10. Redwann Спасибо большое за титанический труд!
  11. Redwann Пожалуй, годится как вариант. А что скажут читатели?
  12. Redwann Можно попробовать. Но пока не приходит на ум ничего и близко похожего. Всё-таки слово "Джег" и "Джегси" не так просто срифмовать, как "Клуни".
  13. Выдр, поздравляю! Так держать, побольше супа в котлах и креветок в супах! Чтобы хвост рулевой всегда держал верный курс и чтобы нос был по ветру! Счастья, здоровья, приключения, оффлайнов всяких, идей хороших! Спасибо за всё, выдриный Командор!
  14. Ромуальд

    Кузя, с Днем Рождения!

    Землерой молодой, славна лодка твоя! Поздравляю, Кузя, наш главный землерой, Хранитель камня и рапиры, Кормчий Великой долблёнки, Исправитель непорядка! Пусть в странствиях и приключениях будет побольше счастья, хороших встреч, кекса, ухи и удобных стоянок! Мы тебя любим, ценим и уважаем!
  15. О чём ты, ёж, поёшь, Отставив кружку эля? О том, как за окном Взметают снег столбом Колючие метели? О чём ты, ёж, поёшь? О днях былого пыла, Которых больше нет, О счастье юных лет, Что не было и было? О чём ты, ёж, поёшь? Ячмень, и хмель, и солод... В конце глоток горчит, И меркнет свет свечи, И был когда-то молод... О чём ты, ёж, поёшь, Сплетаешь песни строчки? Любовь, весну и жар, Прошедшего нектар Не спрячешь в гулкой бочке. О чём ты, ёж, поёшь? Кто стал мудрей и строже, Времён златую прядь Вернуть не может вспять, Однако вспомнить может. О чём ты, ёж, поёшь?..
  16. Scalrag С днём рождения, лис, расти большим и рыжим!)))
  17. Nibelung111 Спасибо, дорогой волче-поэт!
  18. Квентин Спасибо большое, дружище! Очень на это надеюсь.
  19. Кролл 1) Камни были красными... Правда, часто про второй камень забывают, я и сам про него забыл. "Меч висел на развилке древесного корня, что торчал из дальней стены пещеры. Большой красный камень украшал эфес меча, другой такой же камень был вделан в рукоять, отделанную черной кожей с серебряным тиснением — таким же, как на перевязи и ножнах. Обоюдоострый клинок был выкован из лучшей в мире стали. Посредине шла канавка, украшенная символами, которые Матиас не мог разглядеть издалека" (c) "Воин Рэдволла". 2) По-моему, Матиас шёл на бой без доспехов, у него были щит, меч, ножны и перевязь. Правда, к моменту "Маттимео" ("Поход Матиаса") доспехи у него откуда-то появились, но в поход он ушёл без них.
  20. Фенвик Спасибо, дорогой аббо! Тебе и сово! Рикла Спасибо, Рикла! Kate Ravine Благодарю, дорогая Кейт! Брагун Спасибо, коллега! Scalrag Очень приятно, о лисейший!
  21. Что-то подумал о конкурсе, связанном с гербариями, травниками и знахарями... Нарисовать и оформить несколько рецептов целебных отваров в стиле старинных лекарских книг, ещё что-то наподобие этого.
  22. Martenfur Видел где-то нечто вроде: "Знак копирайта - персонаж такой-то является собственностью компании N. Название такое-то является собственностью... и так далее". И вот, возникает мысль, если сделать вселенную в точности как мир Рэдволла, но, скажем, не называя Рэдволл именно Рэдволлом, а, к примеру, "Красным аббатством" или "Аббатством"? Лес Цветущих мхов будет каким-нибудь "Цветущим лесом"... Уж слово "аббатство" или "Цветущий лес" само себе вряд ли попадает под авторское право. Или то же имя Матиас - полагаю, копирайт оформлен на "Матиас Воитель".
  23. Мне доводилось слышать, что патентуют также имена и названия, так что слова Redwall, Mossflower, прочие топографические названия, а также имена персонажей, могут быть зарегистрированы как собственность Джейкса, его наследников и правообладателей. Впрочем, не знаю, насколько это соответствует истине.
×
×
  • Создать...