Перейти к публикации

Vendish

  • Сообщения

    2
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Vendish

  1. Vendish

    Книга первая, 1 глава

    Предлагаю на суд почтенной публики еще один вариант перевода от человека, слабо владеющего английским. Посвящается рядовому первого класса Дональду Рису Акстеллу, истинному воителю Пролог Вот и минуло лето, ушли тёплые деньки, улетели на юг птицы, а с ними ушла и яркая летняя жизнь, потянуло промозглым восточным ветром. В такую погоду меня посещают воспоминания, тени прошлого встают передо мной так же ясно, как эта комната. Подбрось в камин пару поленьев, да раздуй пламя, пусть его золотистые всполохи осветят эти древние стены, а я расскажу тебе о моих странствиях в молодые годы, о моих друзьях, с которыми я пережил множество невероятных приключений. Их нет уже на земле, но мы всё равно сейчас встретимся с ними, ведь в моей памяти они также живы, как наши соседи, а, быть может, ещё живее. Я надеюсь, что впоследствии, когда я сам отправлюсь вслед за моими товарищами, ты поймёшь, что если кто-то остался в людской памяти, то он не погибнет никогда. А сейчас давай-ка я расскажу тебе историю, сплетающуюся из моих туманных грёз… Книга первая Ворон Глава 1 Эта весна выдалась на редкость ненастной. Ветреные, дождливые дни следовали один за другим, и все лесные жители каждое утро всматривались в завесу дождя в надежде уловить хоть малейший намек на будущее тепло. Уже настала ночь, а сорока Грив все еще искала укрытие от хлещущего дождя и пронизывающего восточного ветра. Аббатство Рэдволл было наиболее подходящим местом. Мечущаяся в небесах птица осматривала его западную стену, едва удерживаясь в воздухе над деревьями леса Цветущих мхов, которые стонали от бури. Наконец она спикировала к одному из окон второго этажа. Яростные порывы ветра пытались сбить ее с намеченного курса, но сорока умело справилась с вихрями и укрылась от бури на карнизе с подветренной стороны. Особенностью, которая привлекла сороку к этому неудобному месту, был узкий луч света, пробивающийся из щели меж ставнями. Отряхнув свое оперение и устроившись как можно удобнее между ставней и каменным карнизом, сорока, подстегиваемая любопытством, приникла к щели. В комнате за плотно закрытыми ставнями собралась в буквальном смысле разношерстная компания: кроты, ежи, белки, но больше всего в комнате собралось мышей. В этот момент слово держал мышонок, быть может, чуть старше остальных. Его молодой голос разносился в тишине спальни, и Грив, забывая о сотрясавшей её дрожи, вслушалась в рассказ…
  2. Vendish

    Народный перевод Doomwyte

    Где можно найти оригинальный текст книги?
×
×
  • Создать...