-
Сообщения
1565 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип публикации
Профили
Форум
Календарь
Галерея
Поздравления
Все публикации пользователя Сакстус
-
Матиас, как я понял.
-
-
Какой из анимированных злодеев вам нравится?
Сакстус ответил в теме пользователя Цармина 2000 в Мультсериал
Фортуната А вот голос мне наоборот очень понравился. Суровый такой. Какой он по твоему должен быть? Я всегда представлял, что по человеческим меркам Клуни где-то лет 45. Так что с голосом всё нормально. -
Седоглуп - он просто неадеквтен, так что даже не знаю, что сказать. Тура и Битоглаз - они мне нравятся, но они не добрые. Они просто слишком тупые и трусливые, чтоб быть настоящими злодеями, но они и не добрые. Покров - даже боюсь что-то про него писать. Персонаж тыщу раз обсужденный... В одной теме слышал мнение, что Покров разрывался между двумя мирами - добрая и заботливая мачеха (такие, оказывается бывают) и злой, жестокий отец. В конце о сделал правильный выбор, хоть и поплатился за это жизнью. Дак вот я с этим мнением согласен. Он долго не мог определится, добрым быть или злым. Ромска - делала то, что считала выгодным. Она мне нравится, но положительным персонажем я её не считаю. Итак, из перечисленных, добрыми я бы назвал только Хвастопуза и Джиндживера.
-
Лэнг Согласен. Истинный Рэдволл мне видится именно таким
-
Моя версия такова: Будущий владыка/владычица Саламандострона, как Броктри и Вепрь, был королём СЦМ и пришёл с востока, ведя за собой верную заячью дружину. На морском берегу они нашли мрачную гору, в которой жили злобные ящерицы и прочие гнусные твари. Это были дикари-мясоеды и они тиранили всё побережье, а гора, в которой они жили, называлась Саламандострон. Барсук и зайцы затеяли с ними войну и победили. Хе-хе, неплохая идея для фанфика, может, когда-нибудь реализую.
-
Вот только щас из магазина принёс и начал читать. Интересно, перевод радует. Немного ужаснулся знакомым иллюстрациям, но я был предупреждён, так что всё обошлось. Дочитаю, выскажусь в этой теме.
-
Тамелло де Формелло Да, действительно, на последнем плоховато видно, а остальные хороши.
-
Тамелло де Формелло Учитывая их образ жизни, такими они и должны быть.
-
Тамелло де Формелло А чем тебе перевод не нравится?
-
Какой из анимированных злодеев вам нравится?
Сакстус ответил в теме пользователя Цармина 2000 в Мультсериал
Strix Отулисса Сам-то Клуни ничего, а вот его одежда - почему розовая? Действительно странно. -
Фортуната Мне тоже Рэкэти Там очень понравился. Лучше, чем в прошлфй раз.
-
Strix Отулисса Фортуната Несмотря на это, в "Мэриэл из Рэдволла" один из лучших переводов. Я говорю именно о речи персонажей. Там она самая естественная. Пиратская ругань, кротовое сельское просторечье, величественная речь Ронблэйда, лёгкая заячья болтовня, и всё обильно облито массой всяких поговорок и прибауток. Лично мне понравилось.
-
Тамелло де Формелло Мультик франсузкий. Вот они и говорят на свой манер. Хотя, этьо неправильно. Мы же не называем Матиаса Матвеем, а по-русски так и будет.
-
miss Mak Berl Это самое худшее обзывательство, каторым можно назвать родного сына. Ублюдок - это сирота, безпризорник. Тоесть говоря это, Фераго как бы отрекается от Клитча.
-
Декабрист Извеняюсь, "Маритна" не читал.
-
Тамелло де Формелло А ты "Мэриэл из Рэдволла" читал? Там так пираты отжигали!
-
Кот В первых книгах это имена, да. Но командор и кротоначальник - это всё же скорее просто проффесии. Дойдя до "Дозорного Отряда", Джейкс это осознаёт и даёт кротоначальниу имя Перекоп. Не знаю на счёт "Белых Лисов", я не читал, а вот в "Последней Битве" появляется первый командор с именем (Брогало). А вот Лог-а-Логи, мне кажется должны оставаться безымянными. Это больше, чем проффесия. Тем бодее, сразу вспоминаются слова из "Похода Матиаса": "Забудь своё имя, Флагг, теперь ты Лог-а-Лог."
-
Покров Ничего не начинается. От фактов не уйдёшь. Но Ромска всё равно мне нравится.
-
Strix Отулисса Орквил - это имя, а Принк - это фамилия. К тому же в Рэлдволле имена тоже желательно переводить. Есть обычные человеческие, типа Клуни, Мартин, Том Матиас, Барт, Раф и т.д. А есть такие, как Василика, Подснежничек, Юбилей тот же. Понимаешь?
-
Strix Отулисса Ну, не обезательно "щеголь". Слово "Принк" (Prink) переводится как "прихорашиваться". Просто никакого другого существительного производного от этого глагола я не вспомнил. Дело даже не только в смысле. Как, по-твоему, звучит лучше, Уртвайт или Урт Белый? Санфлэш или Солнечный Блик? Эмброуз Спайк или Амброзий Пика? Раф Браш или Раф Кисточка?
-
Декабрист Действительно оченьхорошо. Вот только у Ольхи мордочка не совсем лисья. Поострее надо.
-
Фортуната А Глинер кто такая?
-
Охотница Это пиратский капитан-горностай из "Легенды о Льюке". По характеру чем-то напоминает капитана Зигу из "Изгнанника".
-
Strix Отулисса В смасле? Если книга про нашу, обычную эизнь, то да, но Рэдволл - это совсем другое. Тут имена и прозвища подобраны со смыслом, поэтому переводить не только можно, но и должно.