Перейти к публикации

Anthony Greene

  • Сообщения

    3
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Карма

0

Информация

  • Пол
    Мужской

О Рэдволле

  • Любимая книга:
    Поход Матиаса
  • Что ты за зверь?
    Неизвестный
  • ВНИМАНИЕ! Обязательное поле! Чем вам нравится Рэдволл?
    Любовь к вселенной и воспоминаниям

Посетители профиля

643 просмотра профиля
  1. Как коллективная работа для фэндома — почему бы и нет. Для меня более правильным кажется вариант со снятием текста с оригинальной озвучки и последующим переводом. Но боюсь, всё на что я годен, это тайминг и редактирование перевода
  2. Боюсь что да, труд получится отчасти бесполезный, потому что мне самому уже мультфильм надоест в процессе работы над субтитрами и смотреть на итоги вряд ли захочется в ближайшее время ? А насчёт качества оригинала, для меня это не весомый показатель. Мне всегда нравится идея смотреть с изначальными актёрами, потому что именно так захотели сделать авторы, именно так было ими задумано. А любой дубляж или перевод это своего рода пересказ, иная версия от абсолютно других людей. Качественный ли изначальный вариант или нет — уже другой вопрос, от которого зависит отношение человека ко всей работе в целом.
  3. Схожей темы не нашёл (что странно), поэтому решил создать эту. Надеюсь, никого не дублирую. Собственно, закралась навязчивая идея пересмотреть весь мультсериал, но нет никакого желания слушать дубляж. К моему удивлению на просторах интернета не нашлось ни малейшего намёка на существование версий с оригинальными голосами актёров и русскими субтитрами, да и субтитров отдельно тоже нигде выкладывали. Обращение к знатокам: действительно ли ни у кого не дошли руки создать субтитры к сериалу или же мне просто не повезло их найти? Если их точно нет, то, возможно, есть какая-то вероятность их создать, к примеру на основе английских субтитров (опять же, если таковые имеются)? Всё-таки, как я заметил, переводом книг на форуме занимаются, может быть и с сериалом не всё потеряно.
×
×
  • Создать...