Перейти к публикации

Sqrr29

  • Сообщения

    46
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Sqrr29

  1. Sqrr29

    Проблема названий и имен

    Исходить надо из контекста. У нас сеттинг средневековья. 1) В книгах обозначены только 3 типа правителя у положительных героев. Это лорды барсуки, настоятели аббатства и мелкие вожди захудалых племён. Из них только лорды барсуки и вожди претендуют на право владения землёй. Обычный заяц рубака лэрдом не мог быть. Если у тебя есть земля и ты её обрабатываешь ты - земледелец. Если у тебя есть земля, но обрабатывают её другие - ты мещанин. Если у тебя есть земля, но работают на ней подневольные ты рабовладелец. Нам подходит только первый вариант, но в таком случае заяц должен безвылазно сидеть в огороде/в кабинете, а не шататься по лесам. Это первый камень в лэрда. 2) Землю в средние века раздавали только главенствующей знати и особо отличившимся людям ниже рангом, которые автоматом становились членами знати, всех их звали коротко "феодалами". Были ещё "воздушные феодалы" - обнищавший род без земель. Суть в том, что в любом случае все они являлись представителями высшей знати, а по нашему сеттингу деления на касты нет. Есть деления на специальности: земледелец, военный, управляющее звено, лекарь, астролог/ведун/пиздун. Нужное подчеркнуть. Для особо одарённых уточняю, что в системе каст, в отличии от системы сословий невозможен карьерный рост. В романах есть некоторые титулы, присущие системе сословий, но при этом характерного деления на касты внутри социума положительных персонажей нет. Следовательно, заяц не мог носить титул знати, потому что в рамках истории её не существует. Ляп Джейкса, я так полагаю. Это второй камень. 3) Если допустить, что заяц сын какого-то земледельца, владеющего крупной фермой, где работает семья этого фермера, то заяц всё равно не может считаться лэрдом. Потому что: 1) Номинальный владелец его отец и пока он не вступил в наследство у него нет права на этот титул. 2) Даже если твоя семья владеет землёй, владеет она ей чисто "на бумаге", потому что в условностях данного вымышленного мира нет межевания и границы никак не регулируются. Ты можешь защищать свою землю от вторжения, но она будет твоей только до тех, пор пока у тебя её не отнимут. Тот же пример и с лордами барсуками. Пока ты держишь крепость и способен патрулировать границы - земля твоя. Когда крепость захвачена, ты лорд только в своих фантазиях. Т.е. вариант родственного наследования титула тоже отпадает. Это третий камень. Исходя из этого я отказался от титула "лэрда" при редактировании.
  2. А вы были на прошедшей международной московской книжной ярмарке? На стенде издательства "Четыре" продавался мой первый роман.

    photo_2024-09-09_13-02-00.jpg

  3. Начал работу над "Блуждающими огнями". Записи трансляций не будет т.к. это довольно рутиная и скучная работа.

  4. В данный момент я работаю над своим новым романом, но по завершении работ планирую вплотную заняться переработкой "Блуждающих огней". "Морские бродяги", так же входит в мои планы, но поскольку работы там гораздо больше я оставлю их на потом.

  5. Я внёс ещё несколько незначительных правок и перезалил текст. Если вы скачивали файл до этого, перезагрузите его, чтобы получить актуальную версию.
  6. Sqrr29 Лень искать, дословно примерно так и звучала. Там какая-то труднопереводимая игра слов. Точно не процитирую, но звучит примерно как: "повар жарит кого-то на кухне. Ой нет повар жарит что-то на кухне".
  7. Точно не процитирую, но звучит примерно как: "повар жарит кого-то на кухне. Ой нет повар жарит что-то на кухне".
  8. Я переработал народный перевод Соболиной Королевы. Коротко о проделанной работе: 1) Не вырезана ни одна песня. 2) Убраны вставки переводчиков отсутствующие в оригинале. 3) Восстановлена нормальная последовательность частей речи в предложении. 4) Из соображений возрастного рейтинга убрана фраза Диггза про повара. 5) Стихи адаптированны на русский язык на основе машинного и народного перевода. 6) Убраны дублирующиеся предложения/части речи, избыточные притяжательные местоимения и уточнения признаков времени характерные для носителей английского языка. Ссылка для скачивания тут
×
×
  • Создать...