Magnus Maximus Опубликовано: 18 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 18 марта 2006 Dr.WEB Всё возможно, тот дядька тоже так думал Ладно, шутю я Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Сэм Опубликовано: 18 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 18 марта 2006 Пижма Полностью с вами согласен Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Бэзил Опубликовано: 18 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 18 марта 2006 Самое плохое это то что Азбука беспощадно сокращает книги! Получается так (с точки зрения Азбуки): англичане, французы и амереканцы могут прочесть книги полностью, а мы неможем - поэтому надо сокращать содержание книг !!! : Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Винифред Опубликовано: 19 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 19 марта 2006 Вы думаете, что подписи помогут? Я думаю, что хотя бы какой-то эффект будет достигнут - люди в издательстве будут знать, что нас много, и мы настроены серьёзно... Хотя, как по мне (повторюсь) писать ещё одно письмо (помимо этого, с подписями) после того, как мы получим тот ответ, который получил Мартин в самом начале - только себя унижать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 19 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 19 марта 2006 после того, как мы получим тот ответ, который получил Мартин в самом начале - только себя унижать. Наконец-то хоть в ком-то чувство собственного достоинства проснулось. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 20 марта 2006 Автор Поделиться Опубликовано: 20 марта 2006 Получается так (с точки зрения Азбуки): англичане, французы и амереканцы могут прочесть книги полностью, а мы неможем - поэтому надо сокращать содержание книг !!! С точки зрения Азбуки, книги читают в основном 10 летнии, и поэтому НАДО сокращать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Black_WEB Опубликовано: 20 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 20 марта 2006 Мартин НАДО сокращать только численность таких переводчиков, а не текста. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 20 марта 2006 Автор Поделиться Опубликовано: 20 марта 2006 Dr.WEB понимаешь, я почти 100% уверен, что в сокращении виноваты не переводчики, а редакторы, корректоры или кто там есть ещё.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Black_WEB Опубликовано: 20 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 20 марта 2006 Мартин цензеры Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Винифред Опубликовано: 21 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 21 марта 2006 Так чего решили-то? Будем ещё одно письмо писать? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Шог Опубликовано: 21 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 21 марта 2006 Мне кажется, что письмо писать стоит! 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Пижма Опубликовано: 21 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 21 марта 2006 Мартин понимаешь, я почти 100% уверен, что в сокращении виноваты не переводчики, а редакторы, корректоры или кто там есть ещё.. Я тоже так думаю. Мне кажется они вырезают то что как ИМ кажется не несет никой смысловой нагрузки. Вот допустим как они рассуждают. Возьмем песню Дотти. Ну разместили они ее. И что? В ней нет ничего важного. Не тайн не секретов. Просто песня глупой зайчихи о еде. Вот они ее и убирают. Все равно не важно для них есть она или нет. А то что БД ее не просто так придумал их не касается. Эта песня ее характер выражает. А они... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Тираэль Опубликовано: 25 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 25 апреля 2006 Показать бы им что такое некромантские пытки. Простите. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Валери Валериана Опубликовано: 26 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Может возьмём электронный варианат Люка, вставим стихи, исправим ошибки и пришлём в Азбуку. Может они такой вариант выпустят тогда... И продолжим такое сотрудничество. Азбука-перевод, а мы-поправляем неточности и ошибки! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Селандина Опубликовано: 26 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Было бы здорово... только вот обидно, что сразу по-нормальному нельзя. С точки зрения Азбуки, книги читают в основном 10 летнии, и поэтому НАДО сокращать. Вот это то и обидно. Я, к примеру, отнюдь не десятилетняя, а Анна, прости, подавно - но есть же те, кто любит Рэдволл, а не заменяет им сказку о Колобке - прочел и все! И почему это 10-летки не могут прочесть ВСЕ? А десятилетнии французы? Чем они отличаются? В общем, думаю, письмо писать надо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Лаура Опубликовано: 26 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Да уж!я за то,чтобы письмо писали и с Валери я совершенно согласна и Селандина тоже права!мы можем корректировать их ужасный перевод и посылать в "Азбуку". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Black_WEB Опубликовано: 26 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Селандина Да мы и так пишем им письма, притом ужо давно! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 26 апреля 2006 Автор Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Валери Валериана Не покатит, у них договор с переводчиками уже почти точно заключен на перевод всех уже вышедших на английском языке книг, а им ведь главное выпустить, а не главное какой перевод, иллюстрации и прочее, как мы уже убедились - это важно только для нас. Поэтому тот перевод, который мы им пришлём - они и читать наверняка поленятся.( Но я всё же согласен, что стоит попробовать, может даже не с Люком, а к примеру с "Великой Рулэйн", 18-ой книгой, которая ещё совсем не скоро выйдет. Но делать это надо быстро и качественно, а у нас не так много тех, кто хорошо знает английский и у кгог есть на это время.( Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Лаура Опубликовано: 26 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Да,это правда.Не у всех есть возможность сидеть в нете более 2,3часов.Вообщем не важно сколько,просто, когдакаждый сюда заходит,будет переводить то,что знает,но времени на самом деле мало! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
М2 Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 Почему бы не написать письмо Брайану Джейксу (на е-майл, который есть на его сайте), чтобы он был в курсе дела как уродует его книги это издательство. Мне кажется у него больше реальных возможностей повлиять на это безобразие... Например заключить договора на последующие книги с другим издательством (к примеру) или еще что-то в этом роде. Вообще в суд на них подать за искажение авторского текста (это то что мне в голову может прийти). Не думаю что ему и его агентам это также безразлично как Азбуке, я думаю, мы получим более вежливый и конструктивный диалог. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Инкариус Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 оО Мдя... Покажи свой ник, и я посмеюсь над тобой... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
М2 Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 Инкариус Ну да, посылать вирусы в Азбуку и возмущаться на форуме это конечно интересней. Почему бы и нет? БД не читает книги на русском, не знает как тут обстоят дела, почему ты уверен что он не отреагирует? Это же его книги, я не думаю что ему наплевать как их переводят. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
М2 Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 Инкариус, а что ты можешь предложить? Ну посмейся надо мной и сиди ной дальше что все плохо, это ж легче чем что-то придумать? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Селандина Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 Можно не тревожить Брайна Джейкса, можно просто попросить издательство в самых нормальных манерах, чтобы выпускали все полностью. Ведь просьбы-то искренние до них доходят?! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Guest Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 Селандина, какое издательство ты имеешь в виду? Если Азбуку так они доказали что им безразлично наше мнение. Или может я не так поняла? А БД я думаю и самому будет интересно узнать наше мнение. БД общается с читателями и фанатами из других стран, его агенты сами устраивают эти встречи, рекламируют их, чтобы туда приходили. А чем фанаты из России хуже? Почему мы не можем с ним пообщаться. Тем более это не глупые вопросы, а серьезная проблема, которая нас волнует. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.