Magdalena Опубликовано: 22 марта 2007 Поделиться Опубликовано: 22 марта 2007 Интересненько... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Жасмин Опубликовано: 22 марта 2007 Поделиться Опубликовано: 22 марта 2007 Интересная тема! 1. Великая война ( Воин рэдволла _) 2. Война с Царминой ( Война с котиром ) 3. Слэгар беспощадный ( Поход Матиаса ) 4. Принесённая волнами ( Мэриел из Рэдволла ) 5. Фегаро убийца ( Саламандрастрон ) 6. Как и есть 7. Война в Южноземье ( Колокол Джозефа. 8. Покров Шестикоготь ( Изгнанник ) 9. Грат Длинная Стрела ( Жемчуг Лутры ) 10. Таммо в Дозорном Отряде ( Дозорный Отряд ) 11. Как есть 12. Люк воитель ( Легенда о лЬюке ) 13. Как в оригенале 14. Так как у нас 15. Тагеранг из Рэдволла ( Талисман из Рэдволла ) 16. Как в оригенале Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Скарлет Опубликовано: 22 марта 2007 Поделиться Опубликовано: 22 марта 2007 Серебрянка Хе-хе... Война с Клуни Война с Царминой Война с Железноклювом Война с Габулом Война с Фераго Война с Бадрангом Война с Уграном Нагру Война со Свартом Шестикогтем(нет не не так Великий Скарлет!!!) Война с Ублазом Война с Дамугом Клыком Война с Белыми лисами Война с Вилкой Даскаром Война с Урганном-Транном Война с Курдой Война с Юсками Война с Рагой Болом Одна война на уме... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Селандина Опубликовано: 22 марта 2007 Поделиться Опубликовано: 22 марта 2007 (изменено) Мышка эм, просьба Фераго "Фигаро" не обзывать 1. Воитель (Воин Рэдволла) 2. Страх и свобода (Война с Котиром) 3. Работорговец/Погоня за лисом (Поход Матиаса) 4. Мариэл Воительница (Мариэл из Рэдволла) 5. Война с горностаем (кароч, как в старом переводе) (Саламандастрон) 6. Как и есть - Мартин Воитель 7. Лисоволк/Бой за Южноземье (Колокол Джозефа) 8. Сын Шестикогтя (зла)/Покров (Изгнанник) 9. Слезы моря/Война за слезы (Жемчуг Лутры) 10. Путь воина (Дозорный Отряд) 11. Как и есть - Белые Лисы. Хотя, может, "Четыре вождя". 12. Месть (Легенда о Люке) 13. Синяя Орда/Лорд Барсук (Последняя битва) 14. Липовая воительница ладно, ладно. Обретенная свобода. (Трисс воительница) 15. Покров наоборот %) ну, хорошо. Занн Юскарат Таггеранг. Гордо и звучно) (Талисман из Рэдволла) 16. Глинобитная Обитель (как в английской версии) (Меч Мартина) Изменено 22 марта 2007 пользователем Селандина Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 22 марта 2007 Поделиться Опубликовано: 22 марта 2007 (изменено) Воин Рэдволла = Становясь воином... Ф топку!!! Жутко смахивает на котов-воителей Я бы назвал так, как они названы в оригинале. Хотя, пожалуй, Mossflower Азбука действительно лучше обозвала - Война с Котиром. Ээ и прошу все-таки не путать, Тагеранг идет 14-ым, а Трисс 15-ой. Это наша Азбука начудила. Изменено 8 апреля 2007 пользователем Скарлет Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Суэйн Опубликовано: 22 марта 2007 Поделиться Опубликовано: 22 марта 2007 Мне кажется, бред (особенно множество предложенных вариантов, война, воины...) , все-таки БД лучше знать, и мы не все идеи, может быть, поняли, которые он заложил в названия книг. Я согласна с "Война с Котиром" и "Поход Матиаса", т.к. они лучше отображают содержание, и Матиаса в третьей книге я считаю заслуживающим внимания больше, чем его сына. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Русса Опубликовано: 3 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 3 апреля 2007 А я бы все как есть оставила. Вот только бы поменяла местами "Мэриел из Рэдволла" и "Колокол Джозефа" . Как то там по сюжету наоборот получается. В Мэриэл колокол практически немой герой, ну согласитесь, он немало важную роль там сыграл, а как раз таки в "колоколе" нет про сам колокол ничего, кроме того что колокольню для него выстроили и он там благополучно висит) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Юна Опубликовано: 12 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 12 апреля 2007 Я согласна с Суэйн,потому что автор лучше знает,что он хотел сказать данной книгой.Ведь,прочитав,все мы понимаем книги по разному и может быть не так,как видет их автор!Поэтому все эти названия не заменят оригиналов!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Марианна Опубликовано: 12 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 12 апреля 2007 (изменено) Что за тема Как автор назвал так они и должны называться.А не как придумает какой-нибудь человек,е принадлежащий к слою писателей. Не надо тема нормальная.Мы же не будем книги переименовывать.Просто пофантазировать Уважаемый Скарлет.Во-первых,будет вежливее не корректировать чужие сообщения(опасно,в школе могут 100 кирпичей на голову упасть) А во-вторых,у каждого Свое мнение с уважением Марианна-де-Луиза Ну нравится мне корректировать чужие сообщения кирпичи меня не пугают.Ага у каждого есть свое мнение и у меня тоже Изменено 12 апреля 2007 пользователем Скарлет Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sanga Опубликовано: 12 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 12 апреля 2007 (изменено) Ну, вы напросились)) 1) Крысодав (В.Р.) 2) Кошкотоп или Дед Не-Мазай (В.С.К) 3) Похититель Героев (П.М) 4) Битвы Веревочной Мыши или Чайконосцы 5) Мара и Медведь, тьфу, Барсук (Слмндстрн) 6) Мышь Потрошитель (М.В) 7) ? (не помню, что там в этой книге) 8) Хорек и Буйные Мыши 9) Кунь-жадина 10) Крегга или Великий Позор Дозорного Отряда 11) Канализационный Люк - Гонитель дальше не читал Как автор назвал так они и должны называться.А не как придумает какой-нибудь человек,е принадлежащий к слою писателей. И что же? А что если у меня мама в Союзе Писателей России состоит? Изменено 13 апреля 2007 пользователем Скарлет Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Цармина 2000 Опубликовано: 21 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 21 апреля 2007 1.Трагедия Крыски. 2.Трагедия Цармины 2000. 3.Трагедия Почитателей Слэгара. 4.Трагедия тех,кто надеялся,что Мэриэл умрет 5.Урта Белого жалко!! 6.Радость Клогга. 7.Незнать 8.Трагедия сумасшедшего 9.СОРОК Ф ТОПКУ!!! 10.Нечитать 11.Непомнить 12.Люк-зараза-мой любимый герой-2 помер Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Magdalena Опубликовано: 24 апреля 2007 Автор Поделиться Опубликовано: 24 апреля 2007 Я бы изменила Меч Мартина на оригинал,а так всё в порядке........есть и будет.... ))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sanga Опубликовано: 24 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 24 апреля 2007 Я всё-таки за то, чтобы книги называли так, как они звались в оригинале! А то названия банальные переводчики придумывают! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Селандина Опубликовано: 24 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 24 апреля 2007 Sanga Я всё-таки за то, чтобы книги называли так, как они звались в оригинале! А то названия банальные переводчики придумывают! пожалуй, да, это будет самым лучшим вариантом =) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Magnus Maximus Опубликовано: 24 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 24 апреля 2007 (изменено) 1.) «Рэдволл»; 2.) «Рэдволл-2»; 3.) «Рэдволл-3»; 4.) «Рэдволл-4»; 5.) «Рэдволл-5»; 6.) «Рэдволл-6; 7.) «Рэдволл-7»; 8.) «Рэдволл-8»; 9.) «Рэдволл-9»; 10.) «Рэдволл-10»; 11.) «Рэдволл-11»; 12.) «Рэдволл-12»; 13.) «Рэдволл-13»; 14.) «Рэдволл-14»; 15.) «Рэдволл-15»; 16.) «Рэдволл-16». Изменено 26 апреля 2007 пользователем Magnus Maximus Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Валери Валериана Опубликовано: 29 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 29 апреля 2007 (изменено) Magnus Maximus 1.) «Рэдволл»;2.) «Рэдволл-2»; 3.) «Рэдволл-3»; 4.) «Рэдволл-4»; 5.) «Рэдволл-5»; 6.) «Рэдволл-6; 7.) «Рэдволл-7»; 8.) «Рэдволл-8»; 9.) «Рэдволл-9»; 10.) «Рэдволл-10»; 11.) «Рэдволл-11»; 12.) «Рэдволл-12»; 13.) «Рэдволл-13»; 14.) «Рэдволл-14»; 15.) «Рэдволл-15»; 16.) «Рэдволл-16». Просто и понятно... Изменено 29 апреля 2007 пользователем Валери Валериана Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Raensull Опубликовано: 29 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 29 апреля 2007 Хмм.... А меня и так все устраивает))) Особенно в Брайанской версии, а не в переводе Азбуки! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
пиратка Опубликовано: 2 мая 2007 Поделиться Опубликовано: 2 мая 2007 Памойму надо бы седьмую назвать "южноземье" А 13 "Лорд горы" или "Лорд барсук" или "Лорд Броктри" или "война с котом" или "Бесшабашная зайчиха" или "бесшабашная королевша" Или "Доротея Дакфонтейн Дилвортри (или как там её)" или... Кароче вариантов много,а суть одна-не то названье переводчики дали!Причём тут последняя битва Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Валери Валериана Опубликовано: 2 мая 2007 Поделиться Опубликовано: 2 мая 2007 (изменено) пиратка У Брайана Джейкса так и названо "Lord Broktry"(вроде правильно написала). Изменено 2 мая 2007 пользователем Валери Валериана Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
пиратка Опубликовано: 2 мая 2007 Поделиться Опубликовано: 2 мая 2007 Валери Валериана Я в курсе!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 26 мая 2007 Поделиться Опубликовано: 26 мая 2007 Назвала бы так, как они называются в оригинале, а не как перевела их "Азбука". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Magnus Maximus Опубликовано: 27 мая 2007 Поделиться Опубликовано: 27 мая 2007 1.) "Рэдволл". 2.) "Рэдволл и Мартин"; 3.) "Рэдволл возвращается"; 4.) "Рэдволл против Габула"; 5.) "Рэдволл наносит ответный удар"; 6.) "Рэдволл навсегда". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Orex Опубликовано: 28 мая 2007 Поделиться Опубликовано: 28 мая 2007 Анна согласна. Лучше уж точно перевести, чем выдумывать новые названия. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 29 мая 2007 Поделиться Опубликовано: 29 мая 2007 Orex Да... Которые, к тому же, мало соответствуют содержанию. Автору ведь виднее, чем нам, как назвать книги. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sanga Опубликовано: 29 мая 2007 Поделиться Опубликовано: 29 мая 2007 Анна ППСК! Не люблю надуманных названий. Так же, как и в киниматографе. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.