Перейти к публикации

Оффтоп стихьё


Кирилл
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Странник

Мега-точно подмечено!!! ;)

Кирилл

Отрадно знать что есть такие люди! Толкиен форева! Семенова, ах да! Пойду-ка я "Самоцветные горы" дальше читать, чем интересно там на острове все кончится. Скормят ли Шамаргана людоедам?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 недели спустя...

Стихи - это как слоёный пирог,

Испечь, бы, так просто не смог.

Но были умельцы, конечно. у нас,

Что стих испечь могли бы сейчас.

 

Нечасто сейча можешь ты увидать

Поэта, что стих бы умел соплетать,

Любовь воспевая и глупость праздня,

О жизни писать научили меня.

 

Почётно наставников этаких знать,

Ах, как мастерство могли преподать:

"Красив и чудесен быть должен твой слог,

Как вкусный и сладкий весенний пирог".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Как шелест листвы, шелест веков,

Писаний судьбы и жизни основ...

Вечность.как череда перемен,

И ничего не нужно взамен...

 

Но конец. порою бывает нужней,

И в жизни он должен быть. ибо важней,

Чтобы в конце зародилось начало

И время лучше, чем прежде настало.

 

Жизненный путь добром продолжай.

новую жизнь чистотой порождай,

Счастью и свету "да" говори

и не спеши к концу, ты. пути.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Gonf Theer

Странник, брибывший из края туманов,

Немало читал философских романов...

Тему свою ты создай наконец,

Будешь тогда ты большой молодец :);):):gent: НЕ обижайся, эт шутка.

 

А теперь займуся оффтопом (что и следовало из названия темы, поэтому может ее стоит перенести в свободное творчество...)

 

Перевод:

 

Déchiré

Je suis un homme partagé

Déchiré

Entre deux femmes que j'aime

Entre deux femmes qui m'aiment

Faut-il que je me coupe le cœur en deux ?

 

Déchiré

Je suis un homme dédoublé

Déchiré

Entre deux femmes que j'aime

Entre deux femmes qui m'aiment

Est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?

 

L'une pour le jour

Et l'autre pour la nuit

L'une pour l'amour

Et l'autre pour la vie

 

L'une pour toujours

Jusqu'à la fin des temps

Et l'autre pour un temps

Un peu plus court

 

Déchiré

Je suis un homme partagé

Déchiré

Entre deux femmes que j'aime

Entre deux femmes qui m'aiment

Mais ce n'est pas à moi qu'ça fait du mal

 

Déchiré

Je suis un homme dédoublé

Déchiré

Entre deux femmes que j'aime

Entre deux femmes qui m'aiment

Est-ce ma faute si je suis un homme normal ?

 

L'une pour le ciel

Et l'autre pour l'enfer

L'une pour le miel

Et l'autre pour l'amer

 

L'une à laquelle

J'ai fait tous les serments

Et l'autre avec laquelle

Je les démens

 

Déchiré

Je suis un homme partagé

Déchiré

Entre deux femmes que j'aime

Entre deux femmes qui m'aiment

Faut-il que je me coupe le cœur en deux ?

 

Déchiré

Je suis un homme dédoublé

Déchiré

Entre deux femmes que j'aime

Entre deux femmes qui m'aiment

Est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?

 

Déchiré

Déchiré

Déchiré

Déchiré

Déchiré

 

Déchiré

Je suis un homme partagé

Déchiré

Entre deux femmes que j'aime

Entre deux femmes qui m'aiment

Faut-il que je me coupe le cœur en deux ?

 

Déchiré Déchiré Déchiré

 

 

А теперь перевод:

 

Надвое

Надвое разделен

Надвое

Я поделил любовь

И не срастись ей вновь

Что делать коль я люблю двух

 

Надвое

Расколот я давно

Надвое

Я поделил любовь

И не срастись ей вновь

И обе любят меня тоже

 

Люблю одну днем,

А ночь время для другой

С одной мы вдвоем

Но сердце мое у той.

 

Навсегда

Я с первой был обручен.

С другой я навсегда

Расстаться обречен

 

Надвое

Надвое разделен

Надвое

Я поделил любовь

И не срастись ей вновь

Но мне уже не больно.

 

Надвое

Расколот я давно

Надвое

Я поделил любовь

И не срастись ей вновь

И я не виноват, что я такой.

 

В рай с одной,

С другой же я в ад пойду.

Добра со мной,

С другой же я жду беду.

 

Первой я

Супругом быть обещал

Ну а с второй я

Первой изменял

 

Надвое

Надвое разделен

Надвое

Я поделил любовь

И не срастись ей вновь

Что делать коль я люблю двух

 

Надвое

Расколот я давно

Надвое

Я поделил любовь

И не срастись ей вновь

И обе любят меня тоже

 

Разделен

Разделен

 

Надвое

Надвое разделен

Надвое

Я поделил любовь

И не срастись ей вновь

Что делать коль я люблю двух

 

Разделен. Разделен. Разделен

 

Огромное спасибо программерам форума за отображение надстрочных знаков французского языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вдали, вдали, где свет померк,

Живет народ, живет давно,

Без перемен проходит век,

Иной проходит... Все равно.

Лесной народ, ты пробудись

От спячки этой колдовской.

Проснись же наконец, проснись...

Но глас ответил мне людской:

"Зачем ты песпокоишь нас?

Мы умерли уже давно.

И не проснемся мы сейчас,

Застыть во тьме нам суждено."

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кирилл

О каком народе идет речь, если не секрет?

по моему в этом стихотворении иносказательный смысл.

Я правильно говорю?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Тарквуд

Народ это люди вообще.

Иносказательно то, что люди в наше время ничего полезного не делают, живут как в тумане... Работа-дом,работа-дом. Есть более важные вещи.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кирилл

Ну да.

Очень важная вещь - телевизор! Ему оставляют время всегда. :down:

 

Работать ради денег, деньги ради удовлетворения потребностей, изо дня в день.

Согласен, дружище... :) Хорошее стихотворение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Принц не прячет злобный лик,

Силу смерти он постиг.

Вот на троне он сидит,

И Нер-Зул тут говорит:

 

"А давай встряхнем весь мир?

Наших армий командир-

Ты не ведаешь пощады

и сломаешь все преграды."

 

Артес молвил не спеша:

"Вот была б у нас душа,

Здесь бы мы не восседали,

А в таверну побежали.

 

И пока бы не упали,

Пиво дружно попивали.

И укрывшись в теплой норке,

Я б купил на ночку сорку."

 

"Мда,- сказал Нер-Зул - неплохо,

Но сии людские крохи

наслажденья, хоть прекрасны,

мертвым душам не подвластны.

 

Посему, хоть я и тронут,

Наши воины всеж стонут.

Ты им битву подготовь,

Им нужна и кость, и кровь."

 

Принц подумал и ответил:

"Хоть мой взор давно не светел,

В битву с радостью пойду я,

Рвать на части плоть живую."

 

Прогудев три раза в горн,

Принц собрал свой легион.

Приказал он всем идти,

Тьму и хаос в мир нести.

 

Все войска повиновались,

И шеренги отправлялись

Сеять смерть, кровавый пир

Тьма окутывает мир...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Анубис

Зачем так мрачно пишешь ты,

Ты оглянись вокруг.

И хоть у тьмы и есть мечты,

Но мир свободен, друг.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Анубис

Ямб это конечно хорошо...

Gonf Theer

Странник, брибывший из края туманов,

Немало читал философских романов...

Тему свою ты создай наконец,

Будешь тогда ты большой молодец

Тебе такой же совет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

Маленький эксромт на тему ролевка...

 

Пялясь часами в синий экран,

И уж от всей информации пьян,

Я с барсуками мечом тут сражаюсь,

Высоким стилем не утруждаюсь,

ПРосто хочу зашвырнуть их в бурьян.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...