крыска Опубликовано: 21 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 21 августа 2007 Сейчас читаю Маттимео, благодаря Анне в полной версии. Не буду утруждать вас описыванием моего восторга по поводу языка, спокойного написания, множества мелочей сюжета и быта Рэдволла, скажу лишь то что особо привлекло мое внимание. Я думала - это недочет-то что когда лис украл детей-сразу не пустили в разведку и погоню воробьев-чго же проще. Конечно если подумать-то мало ли-дождь, то что Слэг шел по лесу и быстро-влияют на это-но автор то этого не сказал-недочет. НИПРАВДА! Довольно большой раздел посвящен именно этому. Клюва и ее воробьи под проливным ливнем летали в направлении 3-х дорог и под дождем ничего не разглядели. Там же, написано что Слэг продирался сквозь лес, углубляясь поглубже и быстрыми перебежками-это подробно описано что становится все на места-зачем вся эта ботва с выслеживанием. И таких мелочей очень много-как откопали Матиаса когда их завалил Слэгар и так далее.. Счастливые обладатели старых изданий, делимся своими наблюжениями!! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Цармина 2000 Опубликовано: 21 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 21 августа 2007 крыска Ну, не так уж и много новое издание упустило. Из-за этих не сильно значительных предложений книга тягомотнее не стала? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Русса Опубликовано: 21 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 21 августа 2007 крыска А где старые издания можно достать? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 21 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 21 августа 2007 Русса В Букинистах, на книжных ярмарках, в интернет-магазинах типа OZON. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
крыска Опубликовано: 22 августа 2007 Автор Поделиться Опубликовано: 22 августа 2007 Цармина 2000 ну я только на один момент указала-а там в общем-все полно написано, с описаниями, разные мелочи, быт рэдволльцев, кстати в мультсериале-почти все дословно сделали Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Марианна Опубликовано: 24 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 24 августа 2007 (изменено) Угу-гу , так мне надо только старые издания читать , а то в новых приходится по пять раз предложение перечитать , чтобы понять смысл . . . Иногда . что же так новые-то испортили Изменено 24 августа 2007 пользователем Марианна Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Корохвост Опубликовано: 24 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 24 августа 2007 Ну, я видимо счастливый обладатель 8 книг старого издания... По сравнению с языком перевода новых изданий они имеют множество плюсов. Читается легче, диалоги не кажутся такими оторванными от действия... В общем жаль что все книги не были написаны лет 10 назад... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 25 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 25 августа 2007 Корохвост Везунчик! Видно давно Рэдволл читаешь А я все мечтаю о Мартине Воителе, Изганнике и Саламандастроне... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Корохвост Опубликовано: 25 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 25 августа 2007 Мартин В старом издании Саламандастрон имеет иное название... "Мара или война с горностаем". =) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 25 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 25 августа 2007 Корохвост Да, да, да... Я помню. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SKARUM Опубликовано: 27 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 27 августа 2007 А все старые издания по-другому называются? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 27 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 27 августа 2007 SKARUM Нет, не все: 1. Воин Рэдволла Рэдволл 2. Война с Котиром Котир, или Война с дикой кошкой 3. Поход Матиаса Маттимео 4. Мэриел из Рэдволла 5. Саламандастрон Мара, или Война с горностаем 6. Мартин Воитель 7. Колокол Джозефа 8. Изганник Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
SKARUM Опубликовано: 29 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 29 августа 2007 Мартин А "клятвы воина" или "меча мартина" в старых изданиях нет? А то я эти книги еще не купил. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 29 августа 2007 Поделиться Опубликовано: 29 августа 2007 SKARUM Нет, только первые 8 книг выходили. А жаль... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
LRose Опубликовано: 20 сентября 2009 Поделиться Опубликовано: 20 сентября 2009 Старые издания проливают лучик света на истинный сюжет, а старые Английские издания проливают весь свет на истинный сюжет. От этого становится стыдно за российское книжное дело :/ Хотя, за то что хоть как-то перевели, и то спасибо Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Тримп Путешественница Опубликовано: 25 сентября 2009 Поделиться Опубликовано: 25 сентября 2009 (изменено) Полностью согласна, в новом издании Рэдволла много всего вырезали. Например: взяла в библиотеке новое издание "Колокола Джозефа", чтобы сравнить его со старым, которое у меня дома. Открыла новое, а там в самом начале целую страницу текста вырезали. Меня это, честно говоря, поразило. Не думала, что "Азбука" так отнесётся к новому переизданию книг. Так же в новом издании "Воин Рэдволла" на второй странице текста вырезан довольно большой абзац. Конечно, не самый важный, но... Так что дальше я эти два новых издания даже не решилась читать. Изменено 25 сентября 2009 пользователем Гленнер Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения