Саробандо Опубликовано: 15 мая 2008 Поделиться Опубликовано: 15 мая 2008 не Стало интересно, а пробовал ли кто нибудь расшифровать приглашение в конце книги и то послание которое нашли Трисс и Шог в лодке? И вообще понравилось ли вам? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Трайдакс Опубликовано: 15 мая 2008 Поделиться Опубликовано: 15 мая 2008 Ага. Как-никак - Трисс моя подруга... 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Филлимина Опубликовано: 18 августа 2008 Поделиться Опубликовано: 18 августа 2008 Саробандо, я попробовала, когда нечем заняться было. Перевела так: иероглифы. Интересно, конечно, но у меня ничего не вышло. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гленнер Опубликовано: 19 августа 2008 Поделиться Опубликовано: 19 августа 2008 Филлимина Там нет ничего сложного, единственное, что надпись на английском расшифровывается... я бы написала, но книжку отобрала сестрёнка... потом выложу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Медовый Логоход Опубликовано: 19 августа 2008 Поделиться Опубликовано: 19 августа 2008 Гленнер точно))английский))я пытался,но ничего не получилось)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гленнер Опубликовано: 22 августа 2008 Поделиться Опубликовано: 22 августа 2008 А написано там следующее: Please come and visit us Перевод: пожалуйста приходите нас повидать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Медовый Логоход Опубликовано: 22 августа 2008 Поделиться Опубликовано: 22 августа 2008 )))ясн))спасиб))а то мучался тем,что не знаю неузнаннаго)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мора Опубликовано: 16 марта 2009 Поделиться Опубликовано: 16 марта 2009 Вот, нашла в инете...Слабо, хе-хе, перевести?... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Саробандо Опубликовано: 3 апреля 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 3 апреля 2009 *Челюсть падает на пол* Ничего ж себе!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мора Опубликовано: 3 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 3 апреля 2009 Саробандо А ведь это наверно что-то означает, не просто так же значки рисовали Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Веточка Опубликовано: 3 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 3 апреля 2009 (изменено) Мора Там много слов найти можно на английском. Redwall, например Изменено 3 апреля 2009 пользователем Веточка Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Веточка Опубликовано: 3 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 3 апреля 2009 10 строчка 2 слово. Строчки кривые, но найти можно Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мора Опубликовано: 3 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 3 апреля 2009 Веточка да там в принципе все можно перевести, просто оно на английском, что сильно затрудняет перевод, ну и строчки кривоваты. Хотя может и соберусь как нибудь... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
LRose Опубликовано: 3 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 3 апреля 2009 Хмм....похоже на почти бессмысленный набор слов. самое первое слово-water,т.е. вода,воторое слово-zenith (зенит). Автор этого листочка,судя по всему, просто пытался переводить слова в иероглифы Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мора Опубликовано: 3 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 3 апреля 2009 LRose Все возможно Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Песенка Опубликовано: 4 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 4 апреля 2009 было б время я бы перевела эту галиматью.интересно... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Vanya Опубликовано: 4 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 4 апреля 2009 Песенка. Возможно. Но мне всё-таки переводить на иероглифы было бы интереснее. Я от скуки зашифровал Есененских "Собаку Качалова". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Веточка Опубликовано: 4 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 4 апреля 2009 Vanya Но мне всё-таки переводить на иероглифы было бы интереснее. Зато с иероглифов-сложнее. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Vanya Опубликовано: 4 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 4 апреля 2009 Да, действительно сложнее. Но я как-то собственным трудом это не считаю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Песенка Опубликовано: 4 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 4 апреля 2009 Веточка веселее Vanya от скуки и отсутствия важных дел можно зашифровать все что угодно Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Михаил Опубликовано: 12 апреля 2009 Поделиться Опубликовано: 12 апреля 2009 А написано там следующее:Please come and visit us Перевод: пожалуйста приходите нас повидать. Я не пробовал, но предполагал что-то именно в этом роде. Многие книги цикла заканчиваются именно приглашением посетить аббатство. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Тамелло де Формелло Опубликовано: 19 февраля 2011 Поделиться Опубликовано: 19 февраля 2011 А что значат символы на мече и короне? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.