Rogan Bor Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Ганслингер Книга лучше) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Ганслингер Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Rogan Bor Уж это точно! Я как Воина Рэдволла прочёл, сразу же на книги запал, а на мульт почти забил! ) В книгах стихи просто великолепны, а в мульте порой такая околесица, что ржать хочется. В общем в мульте перевод средний или чуть пониже среднего. Но значительные отклонения от книг меня уже не один раз наталкивают на мысль, что в мульте куда больше отсебятины. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rogan Bor Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 (изменено) Ганслингер Меня Матиас и Бэзил весь мульт чудовищно бюесили.) Изменено 20 июля 2011 пользователем Rogan Bor Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sebastian Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Ганслингер Rogan Bor Всегда книга лучше Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rogan Bor Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Sebastian Не всегда, но часто) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sebastian Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Rogan Bor В книге всегда больше всего написано.И мне кажется интересно читать мысли персонажей. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rogan Bor Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Sebastian Вы правы. Просто есть фиьмы, которые смотрятся интереснее книги) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Багани Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Rogan Bor По-мне дак таких большинство. ОФФ: У меня на компе глюк или твоя ава похожа на блин? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sebastian Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Багани Глюк. Вот раньше я тоже думала,что фильмы лучше,пока не прочитала Гарри Поттера..А потом пошло-поехало.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rogan Bor Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 (изменено) Багани Глюк)Это Джокер из "тЕМНОГО РЫЦАРЯ") Аватарку я решил поменять) Поменял уже дважды) Изменено 20 июля 2011 пользователем Rogan Bor Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rogan Bor Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Sebastian Последний фильм о Поттере мне понравился) А вот предпоследние три части - не очень) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sebastian Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Rogan Bor Я люблю все.особенно книги. Мультик Рэдволл - мне не понравился.Вот только Мартин Воитель Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rogan Bor Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Sebastian "Мартин Воитель" - отличный мульт. Остальное - ) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Kirik Опубликовано: 20 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 20 июля 2011 Мне "Маттимео" больше понравился.Наверно,это связано с тем что он мне больше всех запомнился по сюжету =) И да,мы тут всё таки перевод обсуждаем,а не сам мультсериал =) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rogan Bor Опубликовано: 21 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 21 июля 2011 (изменено) Kirik "Маттимео" тоже ничего. Но "Мартина Воителя" я не читал, поэтому он смотрелся интереснее) Перевод плох везде) Изменено 21 июля 2011 пользователем Rogan Bor Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sebastian Опубликовано: 21 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 21 июля 2011 Rogan Bor к сожалению.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Rogan Bor Опубликовано: 21 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 21 июля 2011 Sebastian Почти у всех фильмов и сериалов, перевод - туфта) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Штошич Опубликовано: 27 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 27 июля 2011 Этот вопрос делит любителей Редволла на две части. Одни: Перевод фигня!.Но я за то что он хороший, так как я умею уворачиваться от помидор смотрел мульт первым.Вот я не понял что такое Клюва.Потом до меня дошло, это Клювобойка!Так что это вопрос того, кто что первым видел. Я за "хороший" 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sebastian Опубликовано: 31 июля 2011 Поделиться Опубликовано: 31 июля 2011 Штошич Я вот тоже сначала не поняла про Клюву... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Nibelung111 Опубликовано: 28 февраля 2013 Поделиться Опубликовано: 28 февраля 2013 Да отличный перевод! "пилот" рулит! Хорошие голоса, чистый звук... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Трисс Боевая Белка Опубликовано: 20 марта 2013 Поделиться Опубликовано: 20 марта 2013 Ой, даже мой брат-младший чуть не лопнул от злости от "Жака". Какой, к собаке, Жак? Убить бы их за искажение имени собственного! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Барышня Опубликовано: 21 марта 2013 Поделиться Опубликовано: 21 марта 2013 Я с этим Жаком попала в историю! Когда в 2009 показывали мультсериал, я захотела книги! И попросила маму купить книги Брайяна ЖАКА! Мне потом мама говорит: "Я не нашла книг этого автора!" Как я тогда расстроилась... 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
крыска Опубликовано: 17 марта 2015 Поделиться Опубликовано: 17 марта 2015 Други, никто не знает, кто дублировал на русском героев мультсериала? Я не нашла( Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Фортуната Опубликовано: 7 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 7 июня 2015 @Барышня Я с этим Жаком попала в историю! Когда в 2009 показывали мультсериал, я захотела книги! И попросила маму купить книги Брайяна ЖАКА! Мне потом мама говорит: "Я не нашла книг этого автора!" Как я тогда расстроилась... Ну... Все верно в мульте назвали, то уже книжные переводчики накосячили: так-то он реально Брайан Жак (мать ирландка, отец француз). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мордукан Опубликовано: 7 июня 2015 Поделиться Опубликовано: 7 июня 2015 Мне больше привычней Джейкс, чем Жак... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.