Перейти к публикации

Книга первая, 11 глава


Ромуальд
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Стр. 100-101

 

По-прежнему стояла ночь, но до рассвета оставалось не более двух часов. Сороки, Грив и Инчиг, сидели на травянистом склоне глубокого карьера. Это была старая каменоломня, служившая логовом аспидам много лет назад. Далеко внизу два ужа и жаба двигались ко дну каменоломни, обходя выбоины и большие лужи, оставшиеся после сильных дождей.

Инчиг с любопытством склонил голову.

- Рааак! Именно здесь живет огромный Балисс?

Грив указала на заросший пушистой сурепкой и белой ясноткой район у подножья северной стены каменоломни.

- Карраа! Под этими зарослями много потайных ходов. Там-то, в пещерах и туннелях, и живет Балисс.

Инчиг смотрел, как три рептилии прокладывают путь через заросли. Напыжившись от важности, сорока зашагала по склону карьера.

- Кайарр! Нам тоже надо туда идти?

Грив мрачно глянула на него.

- Йикк! Попробуй, если ты достаточно глуп. Я остаюсь здесь, чтобы сделать то, за чем нас сюда послали. Смотреть и ждать.

Инчиг, утратив всю свою напыщенность, уселся рядом с подругой.

- Хааайак! Мы должны выполнять приказы.

 

Жаба мигнула, глядя на черный провал прямо перед ней. От этого входа тянуло опасностью. Непонятный затхлый запах, полная тишина и непроницаемая темень. Жаба заковыляла прочь, но была резко остановлена беспощадными ударами тупоносых змеиных морд. Прежде ужи не обращали никакого внимания на свою толстую, раздувшуюся спутницу, время от времени просто убеждаясь, что она идет с ними и движется в нужном направлении. Разумеется, ничего не подозревающая жаба была тщательно загипнотизирована опытной Сикарисс. Но перед таинственным черным провалом жаба испугалась. У ужей тоже были свои приказы. Они безжалостно напали на перепуганную рептилию, шипя и кусая ее своими клыками. У несчастной жертвы не осталось никакого выбора; она неуклюже запрыгала вперед, спасаясь от острых клыков. Прямо в провал, неловко скатившись вниз по скрытому в темноте крутому склону.

 

Ужи отползли на небольшое расстояние. Они переплелись и причудливо изогнулись, замерев в такой позе. Притвориться мертвым считалось хорошей уловкой у ужей, которым угрожала опасность.

 

Жаба добралась до конца пологого туннеля. Почувствовав рядом присутствие чего-то, она тоже постаралась оставаться совершенно неподвижной. Однако, жабу выдало ее пульсирующее горло, которое, казалось, зажило собственной жизнью. Огромный, но тонкий раздвоенный язык нежно коснулся жабьей кожи. Голос невидимого существа прошептал почти ласково: «Баааалллиииссссс!». Затем гигантское тело метнулось вперед, сжав жертву в непреодолимых объятиях. За меньшее время, чем потребовалось несчастной жабе для того, чтобы скатиться по подземному склону, не осталось никаких следов ее существования. Ничего, кроме сытого шипения, эхом отразившегося вокруг. «Бааааллллииииссссс!».

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр. 101-102

В каменоломню медленно просачивался рассвет. Ранние солнечные лучи коснулись похожих на скалы стен, пересеченных прослойками крепкого и неяркого красного песчаника. Две сороки по-прежнему восседали на крае карьера. Грив дремала, но Инчиг был разбужен первыми лучами солнца. Он взъерошивал перья, раздраженно щелкая клювом.

- Краак! Что творится там, внизу, долго нам еще ждать? Ни следа этого чудовищного змея, вообще никакого движения! Погляди на этих двух ужей, они даже не шевелятся. Может, Балисс убил их, подкрался в темноте и укусил своими ядовитыми клыками. Как ты думаешь?

 

Грив была недовольна тем, что ей не дали поспать.

- Раккахакк! Ты что, никогда раньше не видел, как ужи притворяются мертвыми? Почему бы тебе не заняться тем, что и я, просто сидеть тихо и наблюдать? Если что-то произойдет, оно произойдет и без твоего ворчания. А теперь сиди тихо!

 

Инчиг был готов подчиниться своей разгневанной спутнице, когда он вдруг заметил какое-то движение внизу. Он стал подпрыгивать, расправив крылья и распушив хвостовые перья.

- Чаккачакка! Там что-то творится, гляди, гляди!

 

Грив с ужасом смотрела на происходящее внизу.

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...

Стр. 102

Из спутанных зарослей, закрывавших потайной лаз, показалась голова, огромная лопатообразная голова с незрячими, затянутыми бельмами голубовато-белыми глазами. Балисс застыл, пробуя воздух раздвоенным змеиным языком. Затем с плавной быстротой аспид выскользнул наружу. Змей был ужасен – темно-коричневого цвета, с V-образным узором на голове, соединявшимся с широкими узорами в виде зигзагов, покрывавшими всю его спину. Напрягая свои могучие чешуйчатые кольца, змей поднялся, лениво склонив колебавшуюся из стороны в сторону голову наподобие арки. Трепещущий язык пробовал на вкус тихий утренний воздух. Не обращая внимания на прикинувшихся мертвыми ужей, Балисс двинулся по дну каменоломни с гибкой неспешной грацией.

Инчиг лихорадочно пританцовывал на месте, громко каркая и смеясь.

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Труга

Твоя правда) Можно было написать "хохоча", но это уже совсем фантасмагорическая картина - каркая и хохоча... :D Пусть будет "кудахча")

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А может он каркал и смеялся, ну как когда тебе очень смешно, а ты все равно хочешь что-то сказать, и получается эдакая звуковая каша.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр 102-103

 

- Карраках! Ты только погляди на этого змея, Грив, вот так громадина! Как ты думаешь, какой он длины? Аккарр! Должно быть, его туловище не тоньше ствола огромного дуба!

 

Грив встала в полный рост, браня Инчига.

- Болван, заткни свой клюв, утихни, ты, горланящий идиот!

 

Балисс остановился, вновь подняв свою чудовищную голову. Он уставился прямо на сорок на склоне карьера.

- Ветроптицы, зачем Корвуссс посссслал вассс ссссюда?

 

Инчиг прекратил свой безумный танец; он озадаченно посмотрел на Грив.

- Харраах! Откуда он знает, что нас послал Корвус Скарр?

 

Ответ дал сам Балисс.

- Кто, кроме ворона, пришлет падальщиков, червей и жабу в мои владения?

 

Грив отошла к самому краю склона, заметив, что голова змея следует за ее движениями.

- Хайаакх! Наш вождь хочет поговорить с тобой. Если ты пойдешь за нами и ужами, мы отведем тебя к нему.

 

Балисс кивнул, опуская свои громадные кольца на землю.

- Я знаю, где живет ваш госсссподин. Идите, ссскажите ему, что Балиссс вссстретится ссс ним. Завтра в полдень у реки, рядом ссс той березой, на которой ссссидят его дозорные. Я буду говорить с Корвуссссом. Сссступайте!

 

Грив свирепо посмотрела на своего товарища, поскольку Инчиг забормотал.

- Йаккарах! Да, мы можем идти, хорошо! А эти ужи, с ними что?

 

Огромный аспид пополз по дну каменоломни, возвращаясь к себе в логово. Обе сороки услышали небрежно брошенное им замечание.

- Идите, Балиссс позаботитссся о ваших ужах.

 

Инчиг, затаив дыхание, смотрел, как гигантский аспид заскользил к притворившимся мертвыми ужам.

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр. 103

 

Грив шлепнула его поднятым крылом. Он насупился.

- Айакк! За что?

 

Она приготовила крыло для второго удара.

- Раахаак! Наша работа здесь исполнена, ты же слышал Балисса. Полетели!

 

Когда сороки возвращались назад, Инчига по-прежнему снедало любопытство.

- Карра! Как ты думаешь, эти змеи спасутся, притворившись мертвыми?

 

Грив расхохоталась.

- Йакйакйак! Спасутся, спасутся, пока Балисс не сделает их мертвыми по-настоящему.

 

Инчиг недоверчиво ахнул.

- Раах! Змей ест змей?

 

Грив поглядела на блестящую от росы землю.

- Йахаар! Эта проклятая тварь сожрет что угодно.

 

Стр. 104

 

 

*

По Рэдволлу быстро распространялись новости о найденных в погребах Аббатства потайной двери и ключе. А еще, само собой, слухи, в основном, разносимые диббунами.

 

- Отец настоятель сказал, что нам нельзя ходить в погреба к дяде Колючке, а то нас съедят Лупоглазища!

 

- Бурр, какие еще Лупоглазища?

 

- Хо, огромные ужасные чудища с острыми клыками и когтями!

 

- Хуррр…это…стало быть…правда, сестра Фи?

 

Сестра Фиалка не хотела, чтобы аббатские малыши решились бродить по погребам в одиночку. Она кивнула.

 

- Хм, если так сказал отец настоятель, то, я думаю, это правда. А теперь идите, помойте лапы перед едой.

 

Поскольку стоял теплый солнечный день, диббуны радостно бросились к аббатскому пруду. Там можно было вволю побрызгаться водой и поплескаться. Сестра Фиалка с трудом поспевала за ними, пыхтя от одышки.

 

- Идите, а не бегите, подождите меня, вам нельзя ходить к пруду без старших! Дагри, немедленно вернись!

 

Совет рэдволльских старейшин собрался в саду, чтобы расспросить Биски, Двинка и Амфри. Биски рассказал о произошедшем. Закончив рассказ, он застыл, глядя на то, как аббат изучает старинный ржавый ключ, подняв его повыше, чтобы хорошенько рассмотреть.

 

Сэмолюс искренне радовался этой находке.

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ромуальд

Присоединяюсь к словам Фантины - вот уж воистину ты полон сюрпризов, мой дорогой Путник)) а перевод супер=)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо, любезные барышни! :D

 

Стр. 104-105

- Ага, это тот самый ключ, о котором говорила загадка! Клянусь, он влезет в замочную скважину потайной двери с той же легкостью, с какой мой дедушка влезал в свою ночную рубашку!

 

Лэрд Боузи смахнул пылинку с манжеты.

- Во имя всех сезонов, при чем тут рубашка Вашего дедушки? На ней что, тоже была замочная скважина?

 

Брат Торилис презрительно фыркнул.

- Полнейшая чушь и дедовские сказки! Дверь наверняка проржавела так, что ее и не открыть.

 

Сэмолюс резко оборвал его.

- Дверь проржавела так, что не открыть, брат? Я бы сказал, что как раз это и есть полнейшая чушь. Предоставьте дело мне, в этом Аббатстве нет ничего, что я не смог бы починить, от разболтавшейся ножки стола до какой-то старой ржавой двери. А что касается дедовских сказок, то откуда, по-твоему, ты обрел свои знания о целебных травах и лекарствах?

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр. 105-106

 

Резкий выпад старой мыши застал брата Торилиса врасплох. Сэмолюс по-прежнему смотрел на него, решительно выпятив подбородок.

 

Командор Роргус встал между ними, пытаясь предотвратить ссору.

- Спокойно, товарищи, это только дружеская беседа! Пусть она такой и остается. Отец настоятель, а Вы что думаете по поводу дверей-ключей?

 

У аббата Глисэма уже сложилось определенное мнение с того самого момента, как трое юных друзей рассказали о своей находке. Для него было достаточно только увидеть счастье и волнение в их глазах.

- Друзья мои, здесь не может быть сомнений! Эти трое сорванцов должны найти то, что спрятано за потайной дверью…

 

Аббат Глисэм не успел договорить – Биски, Двинк и Амфри бросились к нему, обнимая его, хлопая по плечу и пожимая лапу.

 

- Добрый отец настоятель, спасибо Вам большое, сэр!

 

- Я знал, что Вы наш друг, отец настоятель, я знал это!

 

- Я обещаю, что мы наведем в погребах порядок сразу, как только сможем, отец настоятель!

 

Боузи высвободил аббата из объятий трех друзей.

- Погодите-ка! Если вы собираетесь открывать вашу дверь, я пойду с вами. Как защитник и воин Рэдволла и его обитателей, вот так-то!

 

Командор хлопнул горного зайца по спине.

- Отлично сказано, дружище! Я тоже пойду с тобой!

 

Сэмолюс был по-прежнему готов вступить в спор с любым, кто не согласен.

- Гм, вы никуда не пойдете без меня. Есть возражения?

 

Кротоначальник поднял тяжелую копательную лапу.

- Хуррр…вам…того…потребуется надежный крот…значит…если вы, сорванцы, полезете…стало быть…исследовать погреба…хуррр-хуррр-хуррр…

 

Глисэм покачал головой, восхищаясь Кротоначальником.

- Кто спорит со старым добрым кротом? Я думаю, это вполне здравая мысль. Ах да, еще кое-что…Мне кажется, что зверей для выполнения нашей задачи набралось вполне достаточно. Иначе все аббатство захочет пойти с вами!

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр. 106

 

Дружный смех встретил его слова.

 

Появилась белочка Перрит; приветливо улыбаясь, она присела в реверансе перед аббатом.

- Я надеюсь, они не собираются идти прямо сейчас, отец настоятель? Я думаю, им следует подождать до обеда.

 

Боузи подмигнул ей.

- О, Вы правы, красавица, кто же идет куда-то, не подкрепившись хорошенько?

 

Биски был так взволнован, что едва смог съесть весенний овощной суп и кусочек пирога с турнепсом, луком-пореем и пастернаком. Он попытался запомнить все советы, которые давали ему и его друзьям. Некоторые из них были весьма полезными.

 

- Вам понадобятся фонари. Смотрите, не забудьте заправить их и хорошенько проверить фитили.

 

- Да, и еще трут и огниво на случай, если фонарь погаснет.

 

- Веревки, говорю вам, возьмите веревки, они всегда пригодятся.

 

Повар Скарпул наморщил нос, глядя на Боузи.

- Хуррр…и еще еды…стало быть…на дорожку, чтобы…значит…подкрепиться, сэрр!

 

Боузи отвесил элегантный поклон повару.

- Я благодарю Вас за то, что Вы подумали о самом главном, сэр. Вы – замечательный зверь, вне всякого сомнения.

 

Ранним вечером вся группа собралась в погребе. Лампы освещали все вокруг, и звери сидели на полу, глядя на Сэмолюса. У подножья лестницы старая мышь трудилась над заржавевшей замочной скважиной потайной двери.

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр. 106-107

 

Биски, Амфри и Двинк вслух читали стихотворение, которое вспомнила сестра Файкария. Они громко декламировали:

 

Ты, Корво, мне расскажи,

Правду долго не держи.

Где теперь четыре глаза,

Разноцветные алмазы?

- Есть к загадке этой ключик,

Ключик есть и у замка.

Ты подумай-ка слегка!

- Ты, Корво, мне расскажи,

На разгадку укажи!

- Не выпускает, но впускает,

Здесь всё с начала начинают,

И вход, и выход тут бывает.

Найдёшь один - трёх не хватает!

- Ты, Корво, всё знаешь сам,

К дальним след ведёт местам!

 

Голова Сэмолюса показалась из-под лестницы. В одной лапе он сжимал изогнутую железную фомку, а другой стирал с лица пыль и хлопья ржавчины. Его агрессивное настроение еще не прошло.

- Эй, вы, нельзя ли потише, я не могу сосредоточиться из-за вашего крика! От вас здесь настоящее эхо, слышите!

 

Командор с сочувственным видом мягко шлепнул по полу хвостом.

- Похоже, пока что тебе не очень везет с этой дверью, Сэммо.

 

Старая мышь скрипнула зубами, демонстрируя предводителю выдр свою решимость.

- Я должен хорошенько сосредоточиться, старина. Я взломаю ее, вот увидите. Возможно, мне потребуется какое-то время, но этой старой двери не одолеть Сэмолюса Мастера. Ну уж нет!

 

Аббат Глисэм прижал палец к губам, поманив за собой трех друзей и Боузи. Они поднялись в Большой зал, недоумевая, что могло понадобиться Глисэму. Старая соня пересекла зал, попутно объясняя им.

- Вы, сорванцы, побудьте пока со мной. Если у Сэмолюса не получится открыть дверь, он не сможет обвинить в этом вас. Он славный парень, но сейчас немного раздражен. Да, лэрд Боузи, что Вы знаете о Мартине Воителе?

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр. 107-108

 

Заяц честно попытался вспомнить все, что знал.

- Это, часом, не тот зверь, что был воином Рэдволла до меня? Мне говорили, что он давно умер. Но я видел его изображение там, на гобелене. Славный отважный малый, да. Не хотел бы я быть его врагом в бою.

 

Они приблизились к нише, где висел старинный гобелен. На нем был изображен Мартин Воитель, дух аббатства Рэдволл, тщательно вышитый заботливыми лапами на века. Он был в полном доспехе, со своим легендарным мечом. Смелый, уверенный, гордый; хищники в ужасе разбегались от него во все стороны.

 

Биски смотрел на гобелен почти каждый день своей жизни. Он часто думал о том, как зверь может выглядеть таким отважным, но при этом таить в глазах доброту и веселье. Нередко маленький мышонок пытался копировать выражение лица Мартина, пока в один прекрасный день брат Торилис не решил, что у него нервный тик, и не начал лечить его горькими травяными настойками. Биски оторвался от своих воспоминаний, чтобы послушать то, что говорит аббат.

 

- У воина, вставшего на защиту других, должно быть лучшее оружие. Я знаю, Боузи, у тебя есть твоя скрипка-лук и стрелы, но в замкнутом пространстве, когда нужно драться влапопашную, от меча будет больше толку, согласен?

 

Горный заяц кивнул, но без особого энтузиазма.

- Согласен с Вами, есть те, кто предпочитает мечи. У меня и у самого когда-то был палаш. Но эти штуковины такие тяжелые, отец настоятель. Кроме того, сомневаюсь, что у вас найдется клинок.

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо, леди)

 

Стр. 108-109

 

Глисэм подошел к стене с гобеленом. Он вытащил меч из удерживавших его серебряных зажимов и передал Боузи.

- Это меч Мартина Воителя. Давным-давно, в былые времена барсук-владыка Саламандастрона выковал его из обломка звезды, которая упала с неба. Ты можешь взять его на время, чтобы защищать наше Аббатство и его обитателей.

 

Лэрд Боузи МакСкутта Лучник взял меч. Проверяя вес и балансировку оружия, он осмотрел его сверху донизу: от кроваво-красного камня в навершии до гладкой, обтянутой черной кожей рукояти, от изящного сверкающего крестообразного эфеса до покрытого гравировкой клинка с канавкой для стока крови. Весь меч словно светился изнутри, безжалостный, как зимняя вьюга, и острый, как смертоносный шип.

 

Боузи взмахнул мечом, выписав в воздухе восьмерку. Он вращал его так и эдак, пока клинок не загудел в его лапах. Опустив меч вниз, заяц начертил дугу сверкающей сталью и проворно перепрыгнул через клинок. На мгновение остановившись, он неожиданно сделал резкий выпад в сторону Биски и задержал меч в миллиметре от носа мышонка. Крутанувшись, Боузи молниеносно направил оружие на Амфри, крича, «Лучник МакСкуттаааа!».

 

Застывший от ужаса молодой еж стоял, не шевелясь, когда меч Мартина аккуратно срезал одну колючку с его головы. Боузи закончил свое представление тем, что поднес меч к губам и поцеловал его.

- О, малыши, это чудесный меч, и, мне кажется, я вполне с ним освоился. Клянусь мехом, вашему Мартину было легко быть воином – с таким-то красавцем клинком!

 

Аббат был в полном восторге от ловкости Боузи в обращении с мечом.

- Это было восхитительно, но ты сказал, что тебе не по нраву мечи. Тяжелые штуковины, так, кажется?

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Труга

Да, ты права, я исправил)

 

Стр. 109-110

 

Горный заяц пожал плечами.

- Да, все так, отец настоятель, но я никогда раньше не брал в лапы такого чудесного меча. Давайте пойдем, посмотрим, как там продвигаются дела у нашего друга Сэмолюса.

 

Они были на середине лестницы, когда из погреба раздался оглушительный грохот. Забыв свою привычку, Глисэм прибавил шагу.

- Что это было? Надеюсь, никого не ранило!

 

Дверь была выбита. Сэмолюс стряхивал пыль с лап; казалось, его что-то сильно развеселило. Командор и Пробконос были заняты тем, что убирали с лестницы бочонок.

 

Сэмолюс объяснил друзьям, как он справился со своей задачей.

- Ха, чтобы открыть этот замок, мне бы потребовался целый день. Поэтому я просто скатил с лестницы бочонок Октябрьского эля, направив его на дверь. Иногда для того, чтобы достичь, победы, нет ничего лучше грубой силы, подкрепленной большим глотком доброго Октябрьского эля.

 

Пробконос поставил тяжелый бочонок прямо.

- Хух, впервые бочку моего эля использовали как таран! Но он от этого хуже не стал, верно?

 

Биски стоял рядом с упавшей дверью, принюхиваясь к воздуху, тянущемуся из темного коридора прямо перед ним.

- Странно, воздух здесь, кажется, довольно свежий. Обычно в старых закрытых туннелях воздух зловонный, затхлый и влажный.

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр. 110-111

 

Сэмолюс встал рядом с ним.

- Хм, а ведь ты прав! И что мы, по-твоему, будем делать, стоять здесь и нюхать воздух, или все же войдем, чтобы найти глаза Гибельных огней?

 

Это был грубо проложенный запутанный туннель, неожиданно изгибавшийся и опускавшийся под уклон. Кое-где попадались необработанные камни, но, в основном, стенки туннеля были земляные, с торчащими наружу корнями деревьев. В тех местах, где сквозь почву просачивалась речная и ключевая вода, спуск был скользким и влажным.

 

Боузи и Сэмолюс шагали впереди, а за ними следовали Биски, Двинк и Амфри. Командор и Кротоначальник Галлуб замыкали шествие. Держа фонари, они продвигались по тесному мирку пляшущих теней и свисающих древесных корней.

 

Командор задал вопрос.

- Эй, ребята, вы не против, если я спрошу, есть ли у нас какие-то подсказки, куда нам идти?

 

Кротоначальник хрипло рассмеялся.

- Хуррр-хурррр…хуррроший вопрос, господа, иначе мы…это самое…будем блуждать здесь…значит…без смысла и толку.

 

Боузи остановился на том месте, где проход немного расширялся.

- Давайте передохнем и посмотрим, что у нас есть. Вы, сорванцы, прочитайте-ка нам то стихотворение еще разочек.

 

Биски продекламировал стихотворение медленно и внятно.

 

Сэмолюс заскреб подбородок.

- Большую часть мы уже разгадали, это дверь и ключ, все понятно. Прочитай мне последние строчки, Двинк, может, вся соль в них.

 

Бельчонок подчинился.

- Не выпускает, но впускает,

Здесь всё с начала начинают,

И вход, и выход тут бывает.

Найдёшь один - трёх не хватает!

Ты, Корво, всё знаешь сам,

К дальним след ведет местам.

 

Командор заинтересовался одной из строчек в самом начале.

- И вход, и выход тут бывает. Что бы это могло означать, а?

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо, барышня)

 

Стр. 111-112

 

Амфри объяснил ему.

- Мы это уже разгадали, это дверь. И вход, и выход.

 

Предводитель выдр продолжил.

- Тогда займемся следующей строчкой. «Найдешь один, трех не хватает». По мне так звучит, словно мы ищем всего один из драгоценных камней. А дальше Корво и все такое прочее. Что для нас из этого следует?

 

Биски прислонился к стене.

- Думаю, что ничего, там говорится, «К дальним след ведет местам», но не дается никаких подсказок, где именно искать.

 

Кротоначальник сморщил свой нос пуговкой.

- Может…стало быть…нам и надо это…как говорится…сделать. Просто…хуррр-хурррр-хурррр…идти по следу.

 

Сэмолюс хлопнул крота по спине.

- Ты прав, старина, мы пойдем по следу, увидим, куда же он нас приведет. Кто знает, может, прямо к глазу Гибельных Огней.

 

Боузи добавил.

- Так и поступим, только мне кажется, что мы должны поискать подсказки в этом туннеле, когда пойдем дальше.

 

Биски вскочил на лапы.

- По-моему, звучит разумно. А теперь быстро вперед! Или, точнее, медленно, чтобы хорошенько все осмотреть.

 

Казалось, они шагали целую вечность. Двинк споткнулся, оцарапав лапу о кусок кремня. Он пожаловался.

- Кто бы ни строил этот туннель, он мог бы, по крайней мере, сделать в нем нормальный пол.

 

Кротоначальник Галлуб промолвил.

- Хуррр…этот туннель…значит…строили не звери, он…того…появился сам собой, сэррр. Должно быть, его промыл…это самое…какой-нибудь подземный поток давным-давно.

 

Сэмолюс, несколько опередивший остальных, воскликнул.

- Идите сюда и поглядите, друзья мои!

Старая мышь стояла на развилке, там, где туннель разделялся надвое.

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...