Перейти к публикации

Steamwork abbey


Ромуальд
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Steamwork abbey.

 

Пролог.

 

Туман был повсюду. Туман и липкий противный дождь, монотонно барабанивший по окнам домов и витражам аббатства Рэдволл. Дождь, скользивший по полированным медным бокам колоколов Маттиаса и Мафусаила, разбивавшийся тысячей тусклых серых капель о зонты, заполонившие бульвары и улицы с наступлением непогоды, и о потрескавшиеся каменные плиты старинных мостовых. Туман был повсюду. Он пробирался под дорогие пальто дам и грубые куртки докеров, с равным упорством студя холодом смерти и надушенных светских львиц, и пропахших дешевым табаком усталых работяг. Он обволакивал плотной белесой кисеей памятники, воздвигнутые в честь героев Рэдволла – Мартина Воителя, аббатисы Жермена, Гонфа-воришки, полковника Эдмунда Джиндживера, изобретателя Виктора Транна и многих, многих других. Гордые лица, сверкающие мечи, свертки чертежей, блестящие эполеты, великолепные мундиры, непритязательные рясы и благородные девизы, выбитые на постаментах, неумолимо скрывались из виду, будто и не было никогда никакой достославной истории у Рэдволла, да и самого Рэдволла, в сущности, не было на земле. Не считать же Рэдволлом едва видневшиеся в дымчатой пелене размытые очертания башен и колоколен, бесконечно далекие от окутанного туманом города с его суетой, шумом редких автомобилей, стуком колес кэбов и омнибусов, перекличкой лодочников и гудками пароходов на каналах, тусклым светом газовых фонарей и извергавшими едкий черный дым и сажу трубами бесчисленных фабрик. Города серых клерков с пустыми глазами, города покрытых копотью рабочих, города утонувших в роскоши аристократов, размалеванных проституток, предавшихся пороку морфинизма поэтов-декадентов, бандитов из трущоб, клянчивших на улицах побирушек….Города разбитых надежд, потухших взоров, недостижимых грез…Города, города, города! Добро пожаловать в Рэдволл-сити, город для всех и ни для кого!

 

Эта история, наверное, началась в один из таких туманных дней, когда город, вслушиваясь в плывший над оживленными улицами бой Мафусаила, готовился к мимолетному мгновению отдыха после трудов праведных. С гулким звоном распахивались двери банков и министерств, и толпы почуявших свободу клерков, секретарей и письмоводителей храбро ныряли в туман. Смертельно раненым левиафаном, надрываясь изо всех сил, выли гудки заводов, выплевывавших на улицы бесконечные грязно-серые потоки рабочих. Хохотали и гикали докеры, разгрузившие последние суда в порту и теперь спешившие в кабачок, к горячему дыму грубых пеньковых трубок, еще более горячему очагу и нестерпимо-горячему моряцкому грогу. Да, город жил, и тысячи обитателей - служителей и жрецов города - на все лады трубили эту истину. «Город жив!». Великое множество медных и бронзовых уст разносили слова над целым миром! Город жив…

 

Но (как это ни странно) были в городе и те благословенные уголки, в которых царила Ее Высочество Тишина, казалось бы, навсегда изгнанная из Рэдволла вместе с эрцгерцогом Покоем и принцессой Хорошей Погодой много сезонов назад с началом триумфального похода прогресса. Были, были в Рэдволл-сити тихие, сонные улочки, таившиеся вдали от блестевшей огнями, сверкавшей нарядами гулявшей публики и стеклами дорогих витрин Биг-Йеллоу-Роуд , от угрюмой промышленной Стилплэнт-стрит, на которой днем и ночью ухали молоты, от славившейся своим разгульным весельем и кровавыми поножовщинами в портовых трактирах Скиппер-Ки.

 

К числу таких дремотных улиц относилась и Линум-стрит. Все великие потрясения, необычайные происшествия и интересные события справлялись с городской картой и обходили Линум-стрит стороной. Население улочки, состоявшее, главным образом, из дородных почтенных домовладелиц, сдававших комнаты внаем, и пользовавшихся их гостеприимством (пять айверов в год, мебель, камин, постельные принадлежности, а также чистка сапог и платья) неизбалованных лишними средствами холостых джентльзверей, всемерно приветствовало такое положение вещей. Мелкие чиновники, стряпчие, служащие разнообразных контор Рэдволл-сити предпочитали спокойствие и тишину, поэтому главным эпитетом для описания Линум-стрит могло быть одно слово – «скучная». Эта длинная улица, украшенная двумя рядами чахлых лип, скучной серой рекой текла между трехэтажными домами старинного кирпича – с билетиками о сдаче меблированных комнат, выставленных на подоконниках, потускневшими от времени медными табличками с именами почтенных владелиц недвижимости, выцветшими кремовыми шторами. Любой прохожий, хоть раз побывавший здесь, мог смело держать пари, что на Линум-стрит НИКОГДА НИЧЕГО не произойдет.

 

Вот и в этот дождливый вечер судьба не баловала благословенный уголок скуки особыми событиями: ежась от прохлады, пробежал мышонок из портерной с подносом пустых кружек на голове, помахивая потайным фонарем, протопал высокий подтянутый «марти» в темно-синем мундире и каске, да прошел один из постояльцев в мокром от дождя плаще. Улица, стоически выдержав вышеупомянутые потрясения, вновь погрузилась в привычную для нее липкую дрему. Шаги одинокого прохожего, свернувшего на Линум-стрит с Таймс-сквер, не потревожили ее покой.

Изменено пользователем Ромуальд
  • Плюс 5
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ох, нунифига! Рэдволл в викторианском стиле) (Может стимпанк? о.о )!!!

Сочное вступление) Выдержана каждаяч деталь, даже то, что полицейские не *бобби* а *марти*:D

вобщем с нетерпением и превееликим будемждать продоолжения!

p.s. всегда ждал того момента когда ты наконец будЕшь писа)ь прозу!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хорошее начало, давно хотел почитать что-нибудь в викторианском стиле, или стимпанк) Да еще и про Рэдволл. Жду продолжения!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ромуальд

Поддержу мнение предыдущих! Начала рассказа нечто неповторимое!!!!

Описания настолько детальны, красочны и точно подчёркивают обстановку, что невольно начинаешь «видеть» картину города выступающего из тумана, слышать шум дождя барабанящего по улицам и ощущать запах влаги повисшей в воздухе!

И такая загадочная многообещающая концовка!

Словом, с нетерпением буду ждать продолжения!

 

P. S. Я кстати как и frei тоже ждал от тебя какое-нибудь творение в прозе :D

Изменено пользователем Квентин
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не уверена что знаю что такое Викторианская эпоха, но написано красиво. Продолжению быть или не быть?

 

З.Ы. Эмм, Рэдволл перенесли в Лондон?

Изменено пользователем Труга
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Отлично . Жду продолжения . Тоже кстати собираюсь написать фан фик , только там все происходит в мире современных технологий .

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не уверена что знаю что такое Викторианская эпоха, но написано красиво. Продолжению быть или не быть?

 

З.Ы. Эмм, Рэдволл перенесли в Лондон?

Викторианская эпоха - эо время правлении королевы Виктории с 183....по 1901 год. Естесно в Лондоне.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо, спасибо вам всем!

 

Глава 1

Рыцарь пера и "маленький доктор".

 

Прислушиваясь к монотонному шороху дождя за спиной, невысокий молодой кот в пальто и котелке, сжимая в лапах изящный кожаный саквояж и зонт, быстрой уверенной походкой шагал вдоль призывно горевших оранжевыми прямоугольниками окон домов. Случайному наблюдателю, бросившему взгляд на прохожего, стало бы ясно, что подобный маршрут давным-давно стал для зверя привычным. Наконец, остановившись у одного из краснокирпичных домов и поднявшись на крылечко, кот закрыл зонт, стряхнув с него капли воды, почистил свои ладно сидевшие темные сапожки о прибитый у крыльца железный скребок и дернул за шнурок колокольчика, отозвавшегося приятным мелодичным звоном в глубине дома. Усилия прохожего были вознаграждены – спустя несколько минут высокая дубовая дверь с позеленевшей медной табличкой «М-с Снаббингс» на ней распахнулась, и зверь торопливо прошмыгнул внутрь, явно не собираясь продлевать свое пребывание под пронизывавшим до костей дождем ни на минуту.

 

Совсем не по-отечески потрепав по щечке открывшую дверь молодую мышку в аккуратном передничке и чепце, кот вручил зардевшейся служаночке сверкавшие каплями дождя котелок, пальто и зонт, а сам принял от нее зажженный медный канделябр. Свершив сей взаимовыгодный обмен, стороны разошлись: мышка направилась к себе на кухню, где перед жарким очагом уже отдыхали полдесятка зонтов, плащей и шляп прочих постояльцев, а шаловливый квартирант, покинув большую переднюю, пропитанную вечным запахом пыли, нюхательного табака, ваксы и мокрой одежды, прошествовал на второй этаж в свою комнатку. Миновав длинный вытянутый коридор, примечательный лишь великим множеством сапог, ботинок и туфелек всех мыслимых форм, фасонов и размеров, выстроенных у запертых дверей, кот отыскал свои апартаменты, повозился с ключом и вошел. По всей видимости, вдохновившись увиденным по дороге, квартирант миссис Снаббингс стянул набухшие от воды сапожки и выставил их наружу на предмет дальнейшей сушки и чистки коридорным, а затем закрыл дверь, поставил канделябр на пол и окинул свою комнату критическим взглядом.

 

В этот миг, читатель, мы могли бы хорошенько разглядеть как сами апартаменты, так и их владельца. Что можно было сказать о нем? Молодой кот, примерно двадцати пяти-двадцати семи сезонов от роду, худощавый, стройный, с чуть заметной военной выправкой. Рыжевато-коричневый мех, пересеченный черными полосами, явно привык к заботе и уходу – к расческе и брильянтину, к щетке и теплой воде, к пене и мылу. Черты лица кота были правильными, красивыми, отмеченными печатью той аристократической утонченности и легкого презрения к жизненным трудностям, которая столь характерна для дворян, могущих похвастаться лишь гордой родословной, а не богатством и наследственными имениями, принцев в изгнании и врачей без практики. Впечатление слегка портил змеившийся по правой щеке бугристый, плохо заживший шрам, который мог быть с равной вероятностью оставлен как сверкающим дуэльным эспадроном офицера-бретера, так и грубо выкованной кривой саблей пустынного адува. На носу кота красовались холодно поблескивавшие пенсне на шнурочке – их владелец, как мог бы предположить догадливый читатель, был слишком дружен с книгами, стоившими ему хорошего зрения.

 

Платье обитателя комнаты, несколько отстававшее от последней моды, все же выглядело достаточно привлекательным: изящно приталенный черный сюртук, красиво завязанный светлый галстук, туго обвивавший шею, белоснежная рубашка с накрахмаленным воротничком и манжетами, полосатый жилет, пересеченный неброской, но элегантной серебряной часовой цепочкой, и длинные темные брюки. Подобный строгий костюм в сочетании с небольшим, но вместительным саквояжем, с каким в ту пору обычно ходили практикующие врачи, давали ясное представление о роде занятий кота, выдавая его принадлежность к славной корпорации служителей медицины; чистота же и опрятность наряда говорили о том, что его гордый обладатель находится в хороших отношениях как с хозяйкой дома, так и с ее прислугой. В целом, и юный зверь, и его платье производили довольно приятное впечатление. Что касается скромных апартаментов кота, то они в силу своей необычности заслуживали отдельного описания.

 

Случалось ли тебе, читатель, бывать в недавно появившихся универсальных магазинах, подобных сверкающему «Omnium», что на углу Мортимер- и Эдмунд-стрит, – тех самых универсальных магазинах, где под одной крышей находят себе приют десятки различных лавок и лавочек, и где можно купить все – от лент на шляпу и пары перчаток до мебели и картин? Комната кота, если вдуматься, была в полной мере сравнима с таким универсальным магазином. Под одной крышей и в одних стенах были размещены: передняя – ибо в помещении имелись массивный платяной шкаф, украшенный тонкой резьбой, и стойка для зонтов; гостиная – ведь перед камином был расстелен дорогой пушистый (хотя и несколько потрепанный жизнью) хородшанский ковер благородного ультрамаринового цвета, пестрящий золотистыми звездами и лунами, и стояли два глубоких кресла; кухня – потому что на решетке вышеупомянутого камина лежала одинокая вилка для поджаривания тостов; столовая – поскольку на притулившемся в центре комнаты небольшом столике были расставлены тарелки и кружки; рабочий кабинет – что неоспоримо доказывали придвинутый поближе к окну просто крошечный письменный стол и почтительно замерший перед ним конторский стул.

 

А скромно застывшая в углу узкая кровать, застеленная пушистым одеялом, уходивший под потолок высокий шкаф, на полках которого, помимо книг, виднелись различные остро отточенные инструменты медицинского ремесла, и разбросанные повсюду испещренные непонятными для несведущих в лекарском искусстве пометками листы бумаги и записные книжки недвусмысленно свидетельствовали о том, что в комнате помещались еще и спальня, научная лаборатория, а также библиотека. Такой практичный и остроумный подход к решению вопросов жизненного пространства вызывал бы восхищение, если бы в хоромах кота не было так тесно. Но, по всей видимости, хозяин описываемых апартаментов вполне смирился с тем, что при неловком движении за обеденным столом на спину сидящего дождем сыпались книги из шкафа, что вилка для тостов, будучи приверженцем неких опасных социалистических идей, неизменно стремилась перепачкать маслом и сажей дорогой ковер, что пересечь всю комнату из конца в конец, да при этом остаться живым и невредимым, было подвигом, сравнимым с путешествием первооткрывателей.

 

Пока мы рассматривали (следует признать справедливости ради, скорее с удивлением, нежели с восхищением) непритязательные апартаменты служителя милосерднейшей из наук, сам преемник великих целителей древних сезонов не терял времени даром и не стоял на месте. Облачившись в знававший лучшие дни потертый домашний халат и нацепив на лапы пару стоптанных шлепанцев, юный кот вместе со служебным платьем спрятал в шкаф, надежно прикрыв дверцей, подобающий ученому медикусу чопорно-неприступный вид и теперь выглядел, как самый обыкновенный усталый зверь, единственными мечтами которого были растопленный камин, сытный ужин, вероятнее всего, дополненный кружкой обжигающе горячего пунша, и сон в мягком кресле под пушистым пледом. Что ж, комната этого зверя при всех ее недостатках вполне могла обеспечить исполнение если не всех, то хотя бы некоторых его мечтаний.

 

В камине вспыхнул яркий огонек, щедро делясь с окружающим миром теплом и светом; кресло гостеприимно приняло утомившегося за день повелителя и господина; на озябшие плечи был водружен как раз такой плед, какой и нужен был доброму путнику после всех этих пронизывающих ветров, тянущейся от каналов прохлады и обволакивающего тумана Рэдволл-сити. А вот что касается ужина… На узком столике, несмотря на обилие тарелок и кружек, было, как это принято говорить в подобных случаях, хоть шаром покати: вся собравшаяся на столешнице посуда могла отличиться лишь своей чистотой, но – увы и ах! – не своим содержимым.

Изменено пользователем Ромуальд
  • Неплохо 1
  • Плюс 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ты монстр. Успеваешь переводить книгу и писать параллельно фанфик. Вот правильно говорят - главное желание (:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

о как клёво! обязательно проду, я обажаю викторианскую эпоху...

 

А можно детектив? хоть намек на детектив:

 

"двое мышей торопливо шагали по Бригсотн-стрит.

- Уотсон, мы забыли,что мы люди! потирая лапы сказал Холмс."

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ромуальд

Великолепно!!!!

Стиль написания просто изумителен :D И опять же всё настолько ярко и подробно описано, что возникает эффект этакого погружения в рассказ, настолько красочно и детально всё себе представляешь!

Единственно, действий маловато, во всяком случае, пока :D

  • Плюс 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...

Квентин

frei

Angelina

Мартин

Спасибо) Хуррр-хуррр, от своих темпов я опупеваю. Дочь растет, Фирдуси пишет.

 

Впрочем, наш герой, казалось, был не склонен замечать подобных жизненных неурядиц. Совершенно разомлев от накатывавшего мягкими волнами тепла, кот осоловело уставился в камин, будто силясь прочитать в изгибах рыжего пламени нечто совсем небезынтересное. Как-то незаметно для себя он устроился в кресле поуютнее, слегка прикрыл глаза…и через минуту уже выводил носом рулады, сделавшие бы честь самой свирели короля музыкантов Гонфа-воришки. Как видно, сей квартирант, будучи большим оригиналом, собирался возместить недостаток ужина избытком сна. Поэтому нам нетрудно будет представить те чувства, которые обуревали его, когда громкий стук в дверь извлек зверя из старинного царства блаженных, беспечальных грез и вернул его в более прозаический мир. Тем не менее, кот, сумев кое-как оседлать нос пенсне, не без усилия подавил зевоту и смог довольно вежливо сказать входной двери, «Войдите!». Скрипнули петли, и на пороге возник весьма своеобразный джентльзверь, наружность коего нам, как ни крути, придется показать.

 

Столь бесцеремонно ворвавшийся в жилище служителя медицины мышь не старше двадцати пяти сезонов выглядел так, что один-единственный взгляд на него мог бы незамедлительно развеять то недовольство, которое, возможно, вызвал у других его неожиданный приход. В отличие от кота, даже в халате и шлепанцах смотревшегося достаточно серьезным, мышь был живым воплощением беспечности и беззаботности нрава. Круглые голубые глаза поглядывали на окружающий мир (каким бы он ни был!) открыто и весело, но в то же время не без хитринки – подобная смесь лукавства и простодушия навевала мысль о диббунах, отправившихся в лихой ночной набег на кухни Аббатства. Гладкая шерстка коричневого цвета, казалось, не знала ни расчески, ни брильянтина, но в этом было даже какое-то свое очарование. Усы воинственно топорщились, а круглый носишко крутился то так, то эдак, словно его обладатель все время что-то вынюхивал. Лапы в модных ботиночках бодро приплясывали по полу, явно вознамерившись усладить взор хозяина комнаты моряцкой джигой.

 

Да, гость казался полной противоположностью кота, и его платье было не исключением. Мышь был одет записным франтом, так, словно сошел в комнату сонного эскулапа либо с обложки пестрого журнала, либо с витрины лучшего портного Биг-Йеллоу-Роуд. Синий полуфрак, светлый жилет, отягощенный часовой цепочкой с несколькими брелоками и печатками, только что вошедшая в милость к столичным денди рубашка с гофрированным воротником, модные клетчатые брюки и галстук…великие сезоны, что это был за галстук! Канареечно-желтого цвета, яркий, как Солнце, как только что сорванный лимон, как обнаруженная бродягой-старателем золотоносная жила. Он был настолько ярок, что кот, едва увидев подобное пестрое пятно на шее мыши, немедленно прикрыл глаза ладонью, будто опасался ослепнуть и потерять пару своих темных карих глаз от созерцания эдакого возмутительного зрелища. Прочно утвердившись на пороге, юный гость жизнерадостно произнес, «Ты еще не окочурился, старый костоправ?», сопровождая свои слова премилой улыбкой.

 

В ответ на такое, хоть и дружелюбное, но несколько отличавшееся от принятых в цивилизованном обществе приветствие, кот адресовал гостю ряд кратких и в то же время весьма энергичных выражений, которые мы, с Вашего позволения, не будем здесь приводить. Затем хозяин одним прыжком пересек комнату, произведя по дороге немалые разрушения, и, оказавшись рядом с заглянувшим на огонек зверем, повторил часть своих наиболее энергичных перлов, подкрепив их призывом «Чувствовать себя, как дома, и вообще не стесняться!». Как видно, не удовлетворившись сказанными словами, кот простер свое гостеприимство до того, что положил лапу на канареечный галстук мыши и буквально втянул посетителя в свои палаты. Не стерпев подобного обращения со своей канареечно-желтой гордостью, юный франтик боднул радушного владельца недвижимости головой в живот, и гордость медицины с довольно внятным «Ух!» оказалась на ковре рядом с камином. Но носителю ослепительного галстука было явно рано торжествовать победу. Оправившись от первоначального потрясения, вызванного неожиданностью нападения, кот храбро бросился в битву, и спустя несколько мгновений в комнатке закипело то, что любой незнакомый с бытом и нравами хозяина и гостя зверь охарактеризовал бы как «драка с применением…» или хотя бы «попытка грабежа со взломом»; звери же знакомые с этими нравами, а также квартиранты данного дома на Линум-стрит признали бы в указанном машущем кулаками, хлещущем хвостами и барахтающемся на ковре клубке просто встречу двух старых друзей.

Изменено пользователем Ромуальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ромуальд

Тебе кто нибудь говорил что ты ужасный человек? Да как ты вообще посмел прерывать такое повествование, на таком интересном месте?! Садись и пиши! Точка.

 

Скрытый текст
Аа! Меня колбасит!

^_^

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо вам! ^_^ Спасибо!

 

Совок для угля и мешочек, в котором вышеозначенный уголь и хранился, прыгали вокруг бойцов, словно рефери на ринге, а кочерга и метелка пошли еще дальше и изъявили горячее желание принять активное участие в сражении, периодически обрушиваясь со своих подставок и громко шлепая по спинам дерущихся. Наконец, оттузив друг друга хорошенько, джентльзвери встали и обменялись лапопожатиями. Восстановив повреждения, нанесенные туалету мыши и жилищу кота (насколько это вообще было возможно), товарищи определили друг друга в кресла, и начался разговор.

- Ну что, кого еще искромсал, Генри, старина?

- Какие новые секреты разнюхал, Матти Гонфингс?

 

Тут, к сведению читателей, озадаченных такими малопонятными шутками, стоило бы пояснить, что Генри Вер, хозяин комнаты, был хирургом, а его гость Маттиас Огастес Мафусаил Гонфингс (естественно, предпочитавший «Матти» в обращении с друзьями, «мистер Гонфингс» – в обращении со своей домохозяйкой или главным редактором, и «стой-собака-дай-поперчить-тебя-из-обоих-стволов-поганый-ты-шпик» - в обращении с благодарной общественностью из пригородов) репортером одной из центральных рэдволльских газет, знаменитой «Рэдволл-сити Гералд», наравне с «Дейли кроникл» и «Рэдволл Дейли мейл» несшей благодатную службу по просвещению белого света. И, разумеется, не таким репортером, что дремлют на заседаниях парламента, когда в огромном зале из двухсот пятидесяти пэров королевства и депутатов бодрствует только спикер, да и то потому, что за прошедшие сезоны пристрастился раскладывать пасьянс, прячась за возведенным из сборников законов подобием Котира. Такие репортеры проводят в скучном сне скучные часы и пишут скучные, выматывающие душу и тело статьи, которые, к счастью для окружающих, почти никто не читает.

 

Не был Маттиас Гонфингс и джентльзверем, упивающимся (по крайней мере, если верить собственным статьям подобных уважаемых господ) искрящей, рассыпающей золотые брызги великосветской жизнью. «Князь Н., прибывший в наш дождливый город из Эрессии четыре дня назад, на балу, устроенном в его честь в особняке одной из наших старейших фамилий – Черчмаусов, сказал…Драгоценная тиара юной красавицы высшего света столицы, совершенно покорившей Рэдволл-сити баронессы Таис Вайлдлоу Хай-Рулейн, чудесно затмила блеск и сияние украшений прочих дам во время устроенного посланником Империи Котов графом Ромуальдом фон Мяумурром бала-маскарада. Да простит нас Ее Величество королева Констанция: когда молодая выдра, сверкающая своей красотой и драгоценностями, выступала под лапу с господином посланником, знатнейшие пэры королевства словно перенеслись мыслями в золотой век благословенного Зеленого Острова, предательски позабыв наш Рэдволл. И (только тссс, дамы и господа!) не будет преувеличением заметить, что очарование светской львицы, кажется, нашло брешь в непробиваемой броне господина посланника…Но не будем лишний раз вызывать неудовольствие господ заморских дипломатов или торопить события...На рауте, устроенном юным графом Джулианом Джиндживером в сияющем роскошью, залитым электрическим светом (о, наш Джулиан Джиндживер – большой поклонник прогресса! Чего только стоит его новый автомобиль, недавно доставленный в его поместье с самой солнечной Сампетры!) Джиндживер-мэноре, хозяин и гости торжественно подняли бокалы в честь нового успеха рэдволльского воздухоплавания – перелета аэроплана, с дивной поэтичностью названного…». И так далее, и тому подобное и все под коронами, вензелями и гибкими лозами плюща.

 

 

Не заинтересовали Матти и биржевые новости, и спорт, и политика. Нет, наш репортер был из той разновидности репортеров, что сами участвуют в рискованных перелетах, замерзают на затертых во льдах фрегатах вместе с полярными экспедициями, а на войне врываются во вражеские окопы вслед за первой волной солдат. Но, к несчастью, до полюса мистеру Гонфингсу, любившему Рэдволл-сити, было слегка далековато, аэропланы взмывали в небо не так уж часто, а последняя рэдволльско-саламандастронская война отгремела семьдесят сезонов тому назад. Колониальные же войны, их перипетии, победы и поражения, были в изрядной степени освещены стараниями имевшихся на задворках мира репортеров. Впрочем, Матти Гонфингс не унывал. Он довольно быстро нашел вполне подходящую для его неутомимой души и жаждущего приключений молодого сердца сферу – в «Рэдволл-сити Гералд» он вел хронику городских происшествий.

 

Плоть от плоти города, Маттиас Огастес с закрытыми глазами ориентировался в лабиринте улиц и переулков, обладал парой легких лап для того, чтобы бегать, и еще парой для того, чтобы строчить в своем блокноте потрясающие воображение новости, умел за считанное мгновение оказаться там, где стоило быть зверю с остро отточенным карандашом в кармане. Врезавшийся в толпу кэб, опрокинувшийся на повороте омнибус, затонувшая баржа…Маттиас прибывал на место происшествия едва ли не раньше виновников суматохи и уж точно раньше констебля или коронера. Он был лично знаком с суперинтендантами всех двадцати городских полицейских дивизионов и знал поименно многих констеблей, патрулировавших улицы в ночное время. Правый карман его полуфрака с иголочки оттягивали не только исписанный блокнот и карандаш, но еще и изящный никелированный кастет, с которым – да простят меня дамы за столь грубые подробности – Матти Гонфингс отменно умел обращаться, что доказывали некие убедительные следы на физиономиях тех темных личностей, что когда-то вздумали на свою беду проверить на прочность какого-то франтоватого джентльзверя, шатающегося по трущобам будто бы без дела. Еще потомок легендарного Гонфа-воришки был обучен как писать, так и расшифровывать те таинственные знаки, за которые во времена Мартина Воителя его бы сожгли на костре как колдуна, не поверив хитрому слову «стенография».

 

Генри Вера всегда поражало, с какой ловкостью его друг покрывает целые страницы червячками, лентами и закорючками, чтобы потом, глядя на всю эту катайскую грамоту, вполне убедительно прочитать, что в таком-то переулке некий добропорядочный обыватель был остановлен тем-то и тем-то, что Кротоначальник Гурт, с шиком проезжая по Альф-стрит в два часа дня, по неосторожности сшиб своей двуколкой лоток торговца устрицами, что в таверне «Бэзил Олень» произошла драка между матросами с парового катера «Командор Рорзанн» и подгулявшими выдрами-докерами. Да, ничто произошедшее в пределах Рэдволл-сити и ближних окрестностей не укрывалось от внимания пронырливого репортера, ничто не оставалось для него секретом. Короче говоря, как любил говорить сам потомок Короля воров, «мой пращур воровал чужие пирожки, а я ворую чужие тайны». И, как говорил главный редактор его газеты, «если в Рэдволл-сити почему-то нет происшествий, мистер Гонфингс их устроит».

 

 

Таким образом, позабавившись в течение нескольких минут шутками, связанными с профессиональной деятельностью хозяина и гостя, джентльзвери решили вспомнить и о том, что хорошая беседа, дополненная хорошей трапезой, является беседой совершеннейшей. К сожалению, осмотр стола и посуды, проведенный совместными силами, никаких результатов не принес. Укоризненно посмотрев на товарища, мистер Гонфингс высказал предположение, что уважаемый мистер Вер вздумал уморить голодом не только себя, но и своего друга, каковое деяние, разумеется, не может относиться к числу допустимых в обществе. Мистер Генри Вер решительно возразил, утверждая, что до прихода гостя сам собирался послать мальчишку за едой и согревающими напитками, но разморивший его сон помешал осуществить этот достойный восхищения замысел. Провели голосование, и двумя голосами «за» было решено отправить мальчишку за провизией и согревающим не когда-то, а прямо сейчас. Кот на правах хозяина покинул кресло, прошествовал к входной двери и, распахнув ее, громогласно выкрикнул в коридор: Ви-и-и-итч! Ви-и-и-итч!

Изменено пользователем Ромуальд
  • Плюс 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ромуальд

Это... Это невероятно! Абзац абзаца гениальнее, особенно отрывки из светской хроники!

Кажется, прошло не больше часа по времени самого рассказа, и было высказано фраз наверно семь, а мы уже столько всего занятного узнали не только о персонажах, но и об устройстве самого мира и его истории! От текста так и веет этаким духом времени, образом жизни в Рэдволл-сити.

 

Кстати, мне не мерещиться ли здесь и там, кроме прочего, мимолётные отсылки к “Хоббиту”?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...