Перейти к публикации

Непонятные названия.


Сакстус
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Что-то не припомню, чтобы Орквил особым щегольством страдал. Где тут особый смысл?

Клептоманией - это да) Орквил Воришка - был бы смысл .

 

Уважает русский язык - это значит не изгаляется в переводе непереводимого и не выставляет наш великий и могучий в невыгодном свете.

У нас же не переводят, скажем, фамилию Смит или Бин, а ведь они тоже вроде как со смыслом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 82
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Strix Отулисса

Почитая-ка хоть мельком Котов-Воителей. Если использовать прямой перевод ты точно свихнёшся спустя если уж не пару переименований, так через пару книг точно. Там вся логика строиться чисто на игре имён, личных качеств и прочих таких моментов которые никак не понять принимая имена, как ты по сути предлагаешь, за "неизменный идентификатор".

 

Между прочим Командор и Кротоначальник тоже результат руссификации, излагаемые по факту и смыслу, а не чисто формально - ты против?

Изменено пользователем Кот
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Strix Отулисса

Что-то не припомню, чтобы Орквил особым щегольством страдал. Где тут особый смысл

Ну, не обезательно "щеголь". Слово "Принк" (Prink) переводится как "прихорашиваться". Просто никакого другого существительного производного от этого глагола я не вспомнил.

Дело даже не только в смысле. Как, по-твоему, звучит лучше, Уртвайт или Урт Белый? Санфлэш или Солнечный Блик? Эмброуз Спайк или Амброзий Пика? Раф Браш или Раф Кисточка?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Согласна, Урт Белый, Блик, Пика, и Коты-Воители (которых, я, кстати обожаю)) - это все отлично, но ведь их и перевели как полагается. И это не имена, а скорее прозвища, а я говорила именно об именах. Орквил Принк - скорее имя, а не прозвище.

 

А Командор и Кротоначальник - это вообще титулы, или , если хотите, профессии, и никаким боком сюда не относятся (помнится, у них обоих были в некоторых книгах настоящие имена - например, Командор Бандж, или Кротоначальник Брулл, Губбио и т.д.)

Изменено пользователем Strix Отулисса
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Strix Отулисса

Орквил - это имя, а Принк - это фамилия. К тому же в Рэлдволле имена тоже желательно переводить. Есть обычные человеческие, типа Клуни, Мартин, Том Матиас, Барт, Раф и т.д. А есть такие, как Василика, Подснежничек, Юбилей тот же. Понимаешь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Strix Отулисса

Сакстус

В основном имена отыгравуют особую смысловую роль, демонстрируют свойства которыми обладает тот или иной персонаж - сравнения с цветами, предметами событиями.

Но иногда стоит оставить "транслит", когда преобразование особо удачным получиться не может или оно звучит понятно даже так.

Чёрчмаусов на одно адекватное слово не расчекрыжить, а фамилия Храмовники "Церковные мыши" это глупо.

А у того же самого Орквила были ещё и другие проблемы - должно обыграваться сравнение его со свиньёй, путём перевирания имени - полагаю тот ещё геморрой для переводчиков. Не будь этого стал бы он Орквилом-Форсуном, так его вполне могли прозвать.

 

Командор и Мирчиндайзер Кротоначальник зачастую являються именами, кроме того Лог-а-Лог оказался не переведённым, а он уж точно человек и пароход профессия и кричалка.

Вообще-то даже фамилия "Смит" могла бы требовать перевода - может у нас-то уже нет, но в Рэдволле вполне могли остаться кланы Кузнецовых и это должно было быть понятно сразу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кот

Командор и Мирчиндайзер Кротоначальник зачастую являються именами, кроме того Лог-а-Лог оказался не переведённым, а он уж точно человек и пароход профессия и кричалка.

В первых книгах это имена, да. Но командор и кротоначальник - это всё же скорее просто проффесии. Дойдя до "Дозорного Отряда", Джейкс это осознаёт и даёт кротоначальниу имя Перекоп. Не знаю на счёт "Белых Лисов", я не читал, а вот в "Последней Битве" появляется первый командор с именем (Брогало). А вот Лог-а-Логи, мне кажется должны оставаться безымянными. Это больше, чем проффесия. Тем бодее, сразу вспоминаются слова из "Похода Матиаса": "Забудь своё имя, Флагг, теперь ты Лог-а-Лог."

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хмм, по-моему у Командора воевавшего бок о бок с Мартином Воителем было имя. Баргуд его звали, если мне память не изменяет. Да и вообще, надо перечитать книги - мне кажется что имена у многих командоров были!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сакстус

Командор упоминается в "Войне с Котиром" и "Легенде о Льюке". Собственно в "Легенде" упоминается его настоящее имя.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели спустя...

Привет всем))

не нашла куда этот вопрос воткнуть, попытаюсь сюда, авось не побьют)))

 

кто-нибудь знает, где и можно ли вообще скачать Рэдволл в оригинале? :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Rafta

Да, вопрос совсем не по разделу.

 

Скачать можно, например, тут

http://thepiratebay.org/torrent/5872397/Redwall_Series_FB2

или тут

http://thepiratebay.org/torrent/4690354/Br...es_1_-_15_(lit)

 

Но и там и там по 15 книг, насколько я понимаю

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...

На счёт Маршанка.

Как я и говорил, речь явно о болоте. Кто играл в Героев Меча и Магии поймёт. Замучала мня ностальгия м решил я поиграть в старых добрых Героев. И что вы думаете, стал играть за Крепость (болотный город), а а у него название очень знакомое - Маршанк. Так-то вот. В игре у каждого города есть 16 названий, которые произвольно выпадают, если город выбран. Так что, если болтный город в игре носит название Маршанк, очевидно, замок Бадранга Тирана, построенный недалеко от болота, имеет непосредственное отношение к болоту. Возможно, это и так было очевидно, но до сего момента никто ничего не объяснял.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сакстус

Кажись этот вопрос уже поднимался ранее здесь же.

Хотя факт любопытный... Может Бадранг гнолл?

Казалось бы что Бадрангу до болота? Он к нему ни сном не духом, а крепость в честь него назвал.

Может его рабы на заболоченых землях выращивали рис, как основной продукт питания?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

По поводу Сампетры. Простите, если я что-то пропустила.

Это может быть измененным словом?

Посмотрите сами, если брать не Sampetra, как у Джейкса, а Sumpetra.

Sum - я,

Petra - рок.

Я - рок.

 

Подтверждение такой версии - само поведение Ублаза, ставящего себя в позицию буквально кары небесной.

 

Днем и ночью сторожи!

А сейчас поди-ка

Ляг и тихо полежи,

Ибо я — владыка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кот

А почему бы и нет? По крайней мере, в мультике он больше смахивает на гнолла, чем на горностая))

Casso

Большое спасибо за версию, других пока нет. Звучит убедительно: "Я - Судьба всего живого!"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кот

А если серьёзно, то удивительного мало. Название по месту, рядом с крепостью было болото. Просто Бадранг не был таким романтиком как, например, Габул с его Землёй Смерти. Кстати, с названием крепости Габула мы так и не определились. Согласись, Опоясанный Клинком и ,тем более, Насмехающееся Лезвие - как-то не звучит, когда речь идёт строении.

И только сейчас у меня всплыл вопрос о Рифтгарде. Первое, что приходит на ум, без словарей и прочего, это Рифовый Город, но смущает буква "т".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сакстус

 

rift - по-англиийски расщелина, разлом

guard - стража, охрана

 

Наверное, можно условно перевести как Крепость в расщелине (ущелье).

Изменено пользователем Strix Отулисса
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Strix Отулисса

Тогда можно ещё Балкина Крепь или Форт-в-Разлоге. Ну, это так, по впечатлительней.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Casso

Хорошая версия, но не логичная. Первыми обитателями острова были ящерицы, а Ублаз пришёл потом. Маловероятно что Ублаз переназвал остров и это потом раскатилось по морям и дошло до тюленей и выдр и они тоже стали называть его иначе.

С другой стороны так могли называть остров ящерицы.

Сакстус

Вообще, большое количество острых скал вокруг может ассоциироваться с поясом клинков, кроме того Насмехающийся Клинок - это очень хорошо отражает характер Габула.

Изменено пользователем Кот
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Думаю, корни названия Рифтгард надо искать в Скандинавии. Согласно рэдволльской эниклопедии, Рифтгард - это замок на краю фьорда, расположенный на далёком северном острове, поросшем сосновыми лесами. Типичный скандинавский пейзаж. http://redwall.wikia.com/wiki/Riftgard_Fortress В скандинавских языках "горд" (пишется как "гард") - это двор или усадьба. Осталось выяснить, что означает "рифт", может быть, действительно расселина, хотя на картинке в энциклопедии замок стоит на ровном месте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ромуальд

Rift, как убедил меня Гугл, это трещина на большинстве языков, причём у английского больше версий и там есть ещё ущелья, разломы и просветы.

Учитывая что в статье на Рэдволл-Вики было что-то про горы поблизости, то вполне может быть именно "ущелье" или "расселина" - в том плане что горы возвышаються вокруг, а остров находится между ними.

Почему-то приходит на ум слово "междугорье", как-то звучнее что ли...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кот

Убедил.

"междугорье", как-то звучнее что ли...

А что на счёт моих вариантов, приведённых выше?

Ромуальд

Но у древних скандинавов не было пышных замков. Они и пиратствовали из-зи бедности родной земли. На роль воинственных викингов скорее подойдут Лисоволк и его свирепая шайка с дикими гончими (горностаями), а не благородные хорьки с отрядом цивилизованных стражников.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сакстус

Как клятвенно меня уверил Гугл, большинство языков не знают что такое gard, а вот в норвежском всплыла "ферма" - очевидно Гугл, как и я не знаток языков скандинавской группы. Так что это дело может пахнуть именно двором или усадьбой, как говорит Ромуальд.

А скандинавы скандинавам рознь - эти вот остепенились, перешли из пиратов в рабовладельцев и вообще забросили свои корабли. Да и не одним пиратством жили викинги - земля у них не плохая, просто слегка холодно у них, и кроме того, раз в море ты лучший и сильнейший - почему бы не попиратствовать?

 

Хитрость самого названия Рифтгард ещё и в том что это одновременно сам остров, крепость и непосредственно государство - а остров крепостью не назовёшь...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.


×
×
  • Создать...