Перейти к публикации

The Sable Quean/Соболиная Королева


Commy
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

sobolinaia-koroleva-0.jpeg

 

Сведенный русский перевод книги (редакция 18.12.2018):

 

Соболиная Королева. DOC

 

Оригинальные текстовые источники The Sable Quean:

 

1. Jacques B. - The Sable Quean, PDF;

2. Jacques B. - The Sable Quean, DOCX;

3. Jacques B. - The Sable Quean. TXT.

 

PDF - это наиболее приближенная версия к "бумажному" варианту: имеются иллюстрации, сохранено положение абзацев, пустых строк (начало нового эпизода), легко обнаруживаются стихотворные строки.

DOCX - рабочий вариант переводчика, собственно есть возможность редактирования текста в процессе перевода.

Недостатки файла:  обилие мнимых абзацев, часто отсутствует удвоенная L - на ее месте пробел (если она не в конце, как например, "Redwal_", то наблюдаем два непонятных слова), повсюду избытки пробелов и табуляции.

TXT - Ctrl-All от PDF, на всякий случай.

 

Текущие главы:

 

Глава 17 [@TakiRuSiS] - опубликована полностью, песня о Заливном луге в переводе Kate Ravine;

Глава 18 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 19 [@Гленнер] - опубликована;

Глава 20 [@TakiRuSiS] - опубликована. Песня о непослушном малыше (Kate Ravine);

Глава 21 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 22 [@Гленнер] - опубликована;

Глава 23 [@TakiRuSiS] - опубликована;

Глава 24 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 25 [@TakiRuSiS] - опубликована;

Глава 26 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 27 [@TakiRuSiS] - опубликована. Песня "И-и, вверх!" (Kate Ravine);

Глава 28 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 29 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 30 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 31 [@Kate Ravine]- опубликована;

Глава 32 [@Kate Ravine] - опубликована;

Эпилог [@Гленнер] - опубликована.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 год спустя...
  • Ответы 234
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Nibelung111

это оригинальная карта из книги, я скан слегка отредактировал в фотошопе, а Василиска раскрасила.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 год спустя...
  • 3 месяца спустя...

У меня давно готова 10-я глава, когда уже 9-я появится? И 8-ю доделали-таки до конца или нет? А то опять всё стоит...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

8-ая за Сью закреплена.

9-ая у меня лежит на готове, ты ее сама корректировала.

Ждем Сью.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Больше месяца назад распределили 10, 11, 12 главу, только не всегда есть время заниматься переводом (у Сью учеба не отпускает, у меня - тоже).

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

Звери, таки перелезайте оригинал, кому не сложно!

А то все... многие из нас... половина... некоторые не имеют файла на лапах и не то что переводить - даже изучить проблему имён в реальном контексте затруднятся.

Изменено пользователем Кот
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@TakiRuSiS

О, спасибо!

Хитрая магия землероев создала способ поднимать любой пост в качестве закреплённого. Их даже несколько может быть)

"Эх, счас колдану!"(с)

 

Можешь переоформлять как верхний))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо, сейчас переоформлю текст.

Кстати, PDF-вариант выполнен довольно хорошо в плане того, что неплохо просматриваются абзацы, стихотворные строки и эпизоды (даже иллюстрации на месте). Недостатки, конечно, есть: нет закладок, не сохранен оригинальный размер страницы, дабы ориентироваться по тексту, используя номера страниц, но это не делает эту книгу плохим источником для перевода. В принципе, ее можно поместить в Библиотеку, если планируется создание секций с источниками оригинальных текстов.

Текст Doc-варианта, шедший в одном из архивов, найденных на просторе зарубежных сайтов, страдает образованием на пустом месте мнимых абзацев, часто отсутствует удвоенная L - на ее месте пробел (если она не в конце, как например, "Redwal_", то наблюдаем два непонятных слова), повсюду избытки пробелов и табуляции. Но этот файл пригоден в качестве рабочего, в том плане, что в процессе перевода можно его редактировать, восстанавливая предложения, где присутствует кротовья речь, или речь хищников.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@TakiRuSiS

Честно говоря PDF действительно выглядит немного стрёмно по размеру... После остальных PDF оригинала, с полями и прочим, очень непривычно видеть настолько съёженный текст. Но всё-таки текст есть текст и цельные слова важнее всего.

Хм... А если во время чтения каждый раз убирать по паре глюков, однажды они могут кончится и доковик станет ещё удобнее... Надо будет попробовать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Тексты глав, которые я взял для перевода, конечно, "вылизал" в плане таких недостатков. Это занимает значительное время, сравнимое по скорости создания электронных книг. Если браться глобально, то следует сделать свои варианты электронных книг, с устраненными недостатками и добавленными "плюшками", которые невозможно найти в существующих файлах в Интернете.

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

Уезжаю до середины августа, 13-я глава на 2/3 готова, так что выкладывайте остальные, если будут!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Надеюсь к тому времени догоню до конца свою главу, чтобы свериться перед публикацией.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

Освежил память, кто что брал для перевода:

Сью - на 8 главе осталась;

Ромуальд - 11 Глава;

TakiRuSiS - 12 (1,2 эпизоды готовы):

Гленнер - 13;

 

14 - свободна, бери Кейт.

 

PS: Для каких-либо дополнительных согласований лучше пользоваться ЛС, для связи с участниками перевода.

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели спустя...

@TakiRuSiS

Доделывай 12-ю, 13 готова.

 

14 взял кто-нибудь? Тогда я беру 15 или 14?

Ромуальд, что возьмёшь? Я бы продолжила тему Волоога.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Гленнер

Хорошо.

14-ая у Кейт, скорее всего готова.

Нужно, уточнить, не взяла ли она 15-ую.

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Готова, готова. Жду только сигнала, чтобы сбросить. Нет, 15-ю я не брала. Но могу взять 16-ю - люблю переводить стихи.

Изменено пользователем Kate Ravine
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Kate Ravine

По поводу 14-й, давай спишемся в личке о тонкостях, была там парочка, чтобы имена совпадали.

 

Давайте я возьму 15-ю... завтра постараюсь начать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели спустя...

Виноват, давайте распилим 12-ую на эпизоды. Я не справляюсь. Вечером пришлю фрагменты.

 

*Добавлено позднее*

 

Ребята, потерпите до пятницы, у меня 3,5 странички вордовских осталось, эпизод неделимый, дотащу до конца сам!

 

 

*Добавлено позднее*

 

12 глава готова в черновом варианте, оправил Кейт для проверки.

 

PS: Эх, Гугл, Гугл, кто ж тебе так указал?

 

 

859f7984ed2e.png

 

 

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...