Перейти к публикации

Серия "Хроники Рэдволла", переиздание от Эксмо


Кот
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

 

Лорд Полосурт Мощный!!! Страшшшный зверь.

Ой, мама... что это я такое придумал?)))

 

 

с Самкимом и Арулой они могут нас действительно удивить... Я не представляю, что с ними можно сделать чтобы они были не похожи на Азбуковские имена.

А их имена переводимы? И, кстати, Фераго переводим? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 294
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

@Урт Чёрный

Каким-то образом основные имена не ломаются.

Теоретически там или искажённое, что проще заметить носителю языка, или это просто имена - иногда и такое бывает))

Боюсь основной удар придётся на зайцев, там есть где гульнуть. И особый интерес представляет Пиккль - так как он один из любимейших персонажей Фенвика, будет интересен не только перевод, но и реакция на него.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

или это просто имена - иногда и такое бывает))

На самом деле просто имён в книгах Джейкса хватает) Мартин, Матиас, Люк, Констанция, Жермена, Джозеф, Мафусаил, Бернар, Симеон - и это я только первые шесть книг копнул.

 

Вопрос в том, что это за имена Самким, Арула и Фераго)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я слышала, что Самкима и Арулу Джейкс назвал в честь своих читателей, по их сокращенным или переделанным именам. Так что найти какие-то аналоги будет трудно, разве что полностью заменить и поставить... Ну хотя бы самих себя, по такому же принципу.

Изменено пользователем Дайрана
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Я слышала, что Самкима и Арулу Джейкс назвал в честь своих читателей, по их сокращенным или переделанным именам. Так что найти какие-то аналоги будет трудно, разве что полностью заменить и поставить... Ну хотя бы самих себя, по такому же принципу.

 

Ага и будет какой нибудь Мисергил. Это слишком. Даже для Эксмо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сын Воина.

Отрывка пока нет, но аннотация...

 

"Что за проказник этот Маттимео! Как только сын Воина Рэдволла мог вырасти таким непослушным? Мати доставлял много хлопот и родителям, и всему аббатству… Но вот однажды попал в настоящую беду – его вместе с другими детьми похитил лис-работорговец, Слагар Лютый. Теперь бандиты гонят пленников на юг, в далёкое подземное королевство. Там несчастных ждут темнота, отчаянье и тяжёлый труд без надежды на спасение. Если только они не придумают, как сбежать. И если к ним не придёт помощь – ведь отряд Рэдволла немедленно бросился в погоню, но выследить хитрого лиса оказалось непросто. Маттимео придётся проявить мужество, находчивость и смелость. Только так он сможет защитить своих друзей – и завоевать свободу."

 

И да, оно должно было уже выйти - дата выхода 28.01.15.

Самое время найти эту штуку, если и правда выпустили, и поделиться новыми грустными анекдотами.

Изменено пользователем Кот
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Слагал Лютый. Не так уж и плохо. Над Маттимео издеваться не стали вообще. Может дальше будет лучше?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Чтобы издеваться над именем из кусков нескольких других непереводимых имён у них пороху не хватило. Да и Маттимео уже упоминался в "Мече Рэдволла", а значит они не могли бы сменить имя при всём желании/нежелании.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Дол

 

Слагал Лютый. Не так уж и плохо.

Мне тоже понравилось. В принципе, может даже и куплю: как-никак, а книга любимая!:)

 

 

Может дальше будет лучше?

Будем надеяться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Неплохая аннотация.

 

@Дол

Слагал Лютый. Не так уж и плохо. Над Маттимео издеваться не стали вообще. Может дальше будет лучше?

Агась!:) Изменено пользователем Гром
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Мордукан

 

О, до "Воина" так надеялись, до "Котира" надеялись. Ха... Куда уж лучше?

И все же ни "Котира", ни "Воина" в новом переводе я не читала - видела лишь отдельные имена, крохотные фрагменты... Может, и эти книги не так уж плохи?

 

Полное мнение можно сделать, ИМХО, только после прочтения всей книги. Посему я дождусь электронки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Далёкое подземное королевство" из аннотации настораживает :')

А что касается Слэгара-Слагара... Помню, когда я читала книгу после мультфильма, долго не могла привыкнуть к этому варианту имени - к  Слэгару то есть. Так что, особенно после имён в первых двух, это не кажется особенно страшным.

Книги из переиздания тоже не читала полностью, только пару отрывков, но не загорелась желанием приобрести - хотя в местном книжном вроде уже обе есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Филлимина

 

А что касается Слэгара-Слагара... Помню, когда я читала книгу после мультфильма, долго не могла привыкнуть к этому варианту имени - к Слэгару то есть. Так что, особенно после имён в первых двух, это не кажется особенно страшным.

Мне, конечно, Слэгар привычнее, но вариант со "Слагаром Лютым" звучит вполне сносно.

 

"Далёкое подземное королевство" из аннотации настораживает :')

Та ладно. Царство, королевство...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я по такой аннотации не могу ничего сказать. Аннотацию запороть полностью очень сложно, тем более она формулируется свободным языком.

...Кроме того что они продолжают делать имена "не как у Азбуки" - для меня подобная концепция перевода является некорректной и изначально порочной.

Целью перевода должен быть перевод, а не вымышленный "обход копирайтов" и новые деньги за счёт чужой славы.

 

Почти гарантированно в переводе будут церковничие и Олень-Зайковский. Это же продолжение первой. Остаётся узнать, подгадят ли нам со Щекачом и сэром Гарри.

И да, ожидаем:

"У Сользепа должен быть новый предводитель. Им будешь ты, Флагг. Забудь свое имя. Теперь ты - Лево-Право всего Сользепа. - Нееееет!!!! Не говори так!! Ты должен жить!!"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Кот

 

"У Сользепа должен быть новый предводитель. Им будешь ты, Флагг. Забудь свое имя. Теперь ты - Лево-Право всего Сользепа. - Нееееет!!!! Не говори так!! Ты должен жить!!"

*нервно сглатывает*

Бедный Лог-а-Лог Флагг...:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В тех книгах большая часть имён ужасна,  поэтому словочетание "неплохой перевод"  звучит,  как насмешка...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Теперь ты - Лево-Право всего Сользепа. - Нееееет!!!! Не говори так!! Ты должен жить!!"

 

О великие сезоны! Я его понимаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

На "Лабиринте" есть скан страниц 252 и 253 "Сына Воина". Итак:

Аума = Ома

Камнекрап = Пегий :blink:

Гнилозуб = Бурозуб (впрочем, этого следовало ожидать - он же в оригинале Browntooth)

Скен = Обид ("лапаморда")

Про Тесс Церковничью я уже молчу...

Изменено пользователем Kate Ravine
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Про Тесс Церковничью я уже молчу...

 

Это было ещё в "Мече Рэдволла".

 

 

Аума = Ома

Закон Ома)))

 

 

Камнекрап = Пегий

 

Да ну? а как в оригинале?

 

 

Скен = Обид ("лапаморда")

Присоединяюсь к лапаморде. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Похожие публикации

    • Автор: Брагун
      Вот решил попробовать себя в роли переводчика. Оригинал комикса тут. Если какой-то зверь укажет мне на ошибки, буду благодарен. Жду отзывов.



    • Автор: Jaisi
      Название: Amétór.
      Автор: walk_in_sunshine
      Переводчик: Jaisi
      Рейтинг: G.
      Жанр: Зарисовка.
      Пересечение с книгами: Легенда о Льюке, Воин Рэдволла.
      Аннотация: Это было его первое слово. Уиндред не понимала, почему. Она учила его мягким словам, не таким как "смерть", "война" или "месть". Но самое мягкое слово, его самое любимое слово, ранило глубже остальных.
      Посвящение и благодарности: Автору оригинального фанфика walk_in_sunshine.
      Фанфик также опубликован  на сайте "Книга Фанфиков".
      Оригинальное название фанфика с греческого переводится как "Лишившийся матери".
       
       
      Мартин
       
      -Мама.
      Это было его первое слово. Уиндред не понимала, почему. -Мама. Уиндред перевела взгляд туда, где должен был быть Люк, его плечи были напряженны, голова опущена, но овдовевший воин знал, что ему не стоит задерживаться после наступления темноты. Кажется, она слышала, как он кричал на берегу, но не стала прислушиваться. У старости были свои плюсы. У Мартина была маленькая кукла. Жалкая вещь, сделанная из сушёных водорослей и ракушек. И он изучал её с необычной интенсивностью. Мама. И он снова покачал её в своей лапке. Мама. Снова. Мама Мама Мама Ма- Туд.* Уиндред поняла, что произошло, и перевела взгляд на внука.  Маленький Мартин показывал на помятую куклу, лежащую на полу. Его глаза, затуманенные слезами, были широко раскрыты.  -Мама. -Мартин, Мартин, - вздохнула Уиндред. Она подняла потрёпанную игрушку с пола и попыталась поправить её платье. - Ты действительно должен играть в эту игру каждый день? Эта нехорошая игра, мышонок. Он мог выглядеть пристыжено, и  это заставляло выглядеть полуторамесячного детёныша пугающе.   ~~   -Мама, почему ты так кормишь его? Почему ты не кормишь меня так, Мама? Осторожный вздох. -Ты слишком взрослый, Тимбал, ты знаешь это. Тишина на мгновенье. -Ты не любишь своего Тимбала? Я тоже хочу кушать, Ма. Мать Тимбаллисто многострадально вздохнула и поставила Мартина на вниз, чтобы тот поиграл. -Я люблю тебя, Тимбал. Но я нужна и Мартину. У него нет никого, кто бы мог его накормить. Юной мыши не нужно было напоминать об этом. Он видел, как его мать сердито потрясла костяной погремушкой над мышонком, и опустил уши. Он перевёл взгляд  на  Люка, стоящего в другой части пещеры. -А папы-мыши тоже не могут кормить своих детей? Глаза его матери потемнели, он не мог понять их выражение. Она не смотрела на него, когда заговорила: -Я не уверена, что у него всё ещё есть отец, милый. Он не знал, почему его мать сказала это. Он не знал, почему Люк повесил голову, когда она прошла мимо. -Мама. И он не знал, почему маленький Мартин зовет её так. -Она не твоя мама, - поправил Тимбал. Он пытался говорить нежно, но твёрдо. Он упёр лапы в бока. -Мама, - так же твердо ответил Мартин. Уши Тимбаллисто встали торчком: -Она не твоя мама. Это моя мама. Маленький Мартин был зол. Он принял такую же позу, как и он, уперев его маленькие лапки в маленькие бока. Тимбал понизил голос и  наклонился поближе к запачканной в молоке мордочке. Он знал, что если эти слова кто-то услышит, то его накажут. -У тебя нет мамы. Поэтому ты пытаешься украсть мою! Тимбаллисто не нужно было, чтобы его слышали. Мартин же встал на лапы, теперь это у него получалось, и набросился на старшего мышонка с кулаками. Его глаза были заполнены слезами. -Мама! - он упал на Тимбала, кусаясь и колотя его. - Мама! Он откусил кусочек уха у Тимбаллисто, прежде чем Люк их разнял. Обоих наказали. Они больше не упоминали о драке, и Тимбал был уверен, что Мартин о ней забыл. Позже, когда Уиндред с трудом заснула, а Люк исчез, Мартин сидел один на песке. Над ним весела деревянная доска. Он не мог разобрать написанных слов. Но, казалось, что табличка что-то шепчет ему в свете пляшущих волн. И он шептал в ответ. То единственное слово, которое имело для него значение.     Матиас   -Мама. Это был испуганный шёпот маленького мышонка, держащего в лапках свой хвост. Он услышал сопение. -Всё хорошо, малыш, - сирота подскочил от испуга и тяжело приземлился на хвост. Мартин опустился перед ним на колени. На лапе, которую он протягивал малышу, уже много лет не было плоти, в ней давно не было костей. Но она была достаточно твёрдой для Матиаса. -М-м- -Тихо, - проворковал древний воин. - Когда-нибудь, ты снова её увидишь, малыш, но не сегодня. -С-скучаю по ней. Мартин повёл его в сторону пустой кровати и сел рядом с ним. Лунный свет струился через незашторенное окно, и, если юный Матиас вдел его сквозь тело война, он не стал об этом говорить. -Она тоже по тебе скучает. Матиас молчал. -Но она хочет, чтобы ты был храбрым. Ты будешь храбрым ради неё, Матиас? Матиас мрачно кивнул, но колокол  Джозефа три раза прозвенел в ночи. Маленькие лапки сжали его плечи. Остальные диббуны начали шевелиться, но Мартин по одному успокоил их духи и обернул почти бесформенные руки вокруг мышонка, сидящего у него на коленях. -Тебе не нравится колокол Джозефа? Лапки сжались сильнее, почти проходя сквозь его плечи. -Страшный. Мартин усмехнулся. -Я тоже был напуган, - признался давно умерший воин. - Я никогда не слышал до этого колокола. Особенно такого большого. Глаза Матиаса закрылись, малыш чувствовал тепло и безопасность, а час был поздний. -Но затем... Ты понимаешь, насколько этот звук красивый. Нос Матиаса дёрнулся, прежде чем выражение его лица стало расслабленным. Мартин уложил мышонка в кровать. -Может быть, однажды, ты позвонишь в большой колокол. Верно, Маленький Чемпион? Эхо колокольного звона было похоже на эхо морских волн, и Мартин наслаждался ими, проплывая над головами спящих диббунов. И древний дух напевал им, как напевал многим другим детям, жившим много веков назад. Наполовину - песню, наполовину -  воспоминание о маленькой теплой пещере на северном побережье, о старой мыши... и о стойком мышонке, называющем каждого проходящего мимо зверя мамой, мамой, и мамой, и чьи крики в ночи не прерывались.     *В оригинале тоже нет запятых. 
    • Автор: LRose
      Это была прохладная ясная, тихая ночь в Аббатстве Рэдволл. Все звери были на пиру в Большом Зале. Они праздновали рождение сына Мэриел и Дандина, Диндала. Все, кроме одного.
       
      Старая мышь стояла, опершись о парапет, пристально глядя на миллионы звезд, которые окружали пылающую луну. Его глаза искали одну особенную звезду, пылающую ярче остальных на бархате неба. Эта звезда, казалось, сияла, со своего рода, зеленоватым блеском, очень знакомым Джозефу Литейщику.
      Мышь не спускал глаз с неба, а душа его блуждала по минувшим сезонам.
       
      “Ах, Джейд. Ты должна гордиться нашей Мэриел. Она больше не маленький робкий мышонок, которым была. Она выросла от крошечного, хныкающего малыша, до бесстрашного воина. И только подумай! Она - теперь мать. Жена Дандина Воителя и ать малыша Диндала. У него твои глаза, Джейд. У него те те же самые изумрудно-зеленые глаза, обрамленные черными ресницами, что были и у тебя.
       
      "Теперь о Дандине. Он - такое хорошее существо, всегда помогающее другим, особенно нашей Мэриел. Он имеет замечательное чувство юмора, и является таким доброжелательным зверем! Он - сильный воин, но он кажется настолько нежным во времена мира, что, на первый взгляд, он кажется точно так же как любой другой миролюбивый, Джейд, как я хочу, чтобы ты была с нами сейчас!"
       
      Джозеф услышал шаги. Кто-то поднимался по лестнице на крепостную стену.
       
      “С кем ты разговариваешь, отец?” - Это был голос Мэриел.
      Джозеф обернулся.
      -Мэриел, что ты здесь делаешь? Я думал, ты будешь с Дандином и Диндалом.
      -Я хотела задать тебе этот же вопрос. Но ты ещё не ответил на предыдущий. С кем ты разговаривал?"
       
      Джозеф отвёл взгляд, сосредотачиваясь на зеленоватой звезде снова:
      -С кое-кем очень особенным, Мэриел. С кое-кем особенным.
       
      На мгновение Мэриел задумалась.
       
      Она посмотрела в глаза отца: потеря, гордость, страдание, радость, страдание, счастье. Она знала, о чём он думал. Взяв его лапу, мышка спросила:
      -Ты разговаривал с мамой, да?
       
      Джозеф кивнул. Они не нуждались в словах. На мгновение они стояли там, совершенно спокойные, безмятежные, вспоминая, что они потеряли так давно.
       
      Мэриел попросила:
      - Отец, мог ты... Я давно хотела попросить... Расскажи мне о маме!
       
      Джозеф медленно кивнул, поворачиваясь к дочери:
      -Самое время тебе узнать о матери, но, пойдём на скамейку у пруда. Я не так молод, каким кажусь на первый взгляд, чтобы стоят тут всю ночь.
       
      Завтра ждите конец)
      ИМХО: сына обозвали,как если бы это была дочь ><
    • Автор: Junie
      Помнится, как-то уже переводила один фанфик из этой "сезонной" серии. Раньше автора звали просто Killy. Теперь предпочитает именоваться Killy - S. Текст принадлежит автору, мир - Брайану Джейксу, мой только перевод.
       
       
      На дворе стояла Осень Возвращения Воинов. После многих дней пиров и празднования возвращения в Рэдволл воинов и молодёжи, жизнь в Рэдволле медленно возвращалась к прежним миру и тишине. Или, по крайней мере, должна была, если бы не одна молодая выдра. Щекач, как обычно, оправдывал своё имя. Большинство молодых лесных жителей, вернувшихся из царства Малькарисса, выросли зрелыми. Щекач, как всегда, оставался моложавым и беспокойным.
      Матиас Воитель наслаждался обедом, сидя рядом с выдрой Уинифред в Пещерном Зале. Они смотрели на молодых существ, посещавших школу аббатства и сидящих сейчас за столом напротив них во время полуденного перерыва между уроками. Большинство были послушниками, облаченными в светло-зелёное одеяние ордена Рэдволла. Во главе стола сидел Щекач, сооружавший многоэтажный бутерброд.
      - Щекач, ты не думаешь взгромоздить ещё сыра на этот бутерброд? - сказал кротёнок Бунго, глядя, как молодая выдра водружает ломтики сыра поверх зелени и орехового хлеба.
      - Смотри, сейчас добавлю несколько листков салата.
      Взяв у соседа пригоршню салата, он поместил её на верхушку конструкции.
      - Теперь немного помидоров. Ещё один ломтик хлеба, немного горчицы, ещё этого прекрасного сыра, ещё один ломтик хлеба и готово.
      Размахивая лапами в воздухе, он подначивал диббунов изобразить барабанную дробь выстукиванием на столе. Щекач сумел три раза откусить от бутерброда, прежде, чем тот стал разваливаться.
      - Посмотри на этого молодого прохвоста. Он становится хуже зайца Бэзила Оленя. - рассмеялся Матиас, отпивая бузинного ликёра.
      - Вот что я тебе скажу, дружище, эта молодая выдра точно оправдывает своё имя. Старый заяц Бэзил, похоже, единственный, кто может его контролировать. - Уинифред покачала головой.
      Матиас кивнул.
      - Да, отец-настоятель пригласил их обоих пожить в аббатстве, но Бэзил отказался. Он сказал что-то насчёт того, что ещё не слишком стар. Хотя, я уверен, старина рад, что у него есть молодые лапы в помощь. Забавно, что он усыновил Щекача, он ему практически как отец.
      Уинифред доела суп из креветок с острыми корешками и причмокнула губами от удовольствия.
      - Бэзил просил меня замолвить словечко перед Командором и другими выдрами Страны Цветущих Мхов. Сказал, что не хочет иметь никаких дел, пока у Щекача не будет никого, чтобы присмотреть за ним.
      - Сюда идет сестра Мей и она не выглядит счастливой.
      Выдра посмотрела на сестру Мей, засучившую рукава и схватившую молодую выдру за ухо.
      - В лесах полно голодающих существ, а вы переводите еду, как не стыдно, Щекач?! Отправляйтесь на уроки! Щекач, я думаю, время сестре Пэнси преподать тебе урок чистки горшков. Ступай. - она вытянула протестующую молодую выдру из-за стола за ухо.
    • Автор: LRose
      Вы сейчас думаете, что это будет очередной слезливый фанфик, про то, как Мартин встретил Розу в Тёмном Лесу, они расцеловались и The End?
      Ну, скажем так, вы почти угадали.
      Но не совсем.
      Итак. Скандалы!Интриги!Расследования!
      Откуда хищники в Тёмном Лесу?
      Можно ли умереть после смерти?
      Урран Во против Люка Воителя: кто прав?!
      Из чего были отлиты мечи для Мартина и Люка?!!!
      *ну что для Розы дирк из серебра, так это ясно*
      Вас ждут:
      старые и новые герои
      белка-летяга
      белка-ассасин
      диббаны
      дедуля Цармины
      и многие-многие другие

×
×
  • Создать...