Кузя Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Памятуя о новом переводе Эксмо, хорошо бы систематизировать список различий - для начала в именах. От некоторых меня даже бросает в дрожь. [table] Оригинал Азбука Эксмо Alf Альф Альф Ambrose Spike Амброзий Пика Амброуз Шип Asmodeus Poisonteeth Асмодеус Асмодей King Bull Sparra Король Бык король Бык-Воробей Basil Stag Hare Бэзил Олень Бэзил Олень-Зайковский Cornflower Fieldmouse Василика Василька Луговая Winifred Винифред Уинифред Scumnose Грязнонос Мокронос Hugo Гуго Хьюго Guosim Гуосим Сользепа Jess Squirrel Джесс Джесси Белк John Churchmouse Джон Черчмаус Джон Церковничий Julian Gingervere Джулиан Джиндживер Джулиан Рыжевир [/td] ласка Доходяга горностай Скелет Frogblood Жабоед Лягушатник/Хладнокров Klemence Клементия Клементина Cluny the Scourge Клуни Хлыст Клуни Хлыст Warbeak Клюва Остроклюва Constance Констанция Констанция Redtooth Краснозуб Краснозуб/Красноух Кроликобой Кролоед Faremole Кротоначальник Бригадир Chichenhound Куроед Куробой Log-a-Log Лог-а-Лог Лево-Право Matthias the Warrior Матиас Воитель Маттиас-воитель Martin the Warrior Мартин Мартин-воитель Methuselah Мафусаил Мафусаил Mordalfus Мордальфус Мордальфус Mortimer Мортимер Мортимер Shadow Призрак Сумрак Миссис Полевкинс Госпожа Полёвкина Поскребыш Шрам Rufus Руфус Руфус Ragear Рваноух Остроух/Рваноух Sela the Vixen Села Сэла Captain Snow Капитан Снег капитан Снег Cheesethief Сырокрад Сырокрад Sam Squirrel Сэм Сэм Darkclaw Темнокогть Чернокоготь Tess Churchmouse Тесс Черчмаус Тесс Церковничий Dunwing Sparra Тёмное Крыло Тёмнокрылка Tim Churchmouse Тим Черчмаус Тим Церковничий Трехлап Хромоног Plumpen Увалень Пухлик Wormtail Червехвост Голохвост Plumpen Череп Череп Fangburn Черноклык Огнеклык [td]ШелудивыйШкурочёс Edmund Эдмунд Эдмунд [/table] Mossflower / Война с Котиром / Война с замком Котир [table] Оригинал Азбука Эксмо Bella Белла Белла Ben Stickle Бен Колючка Бен Перекор Verdauga Greeneyes Вердога Зеленоглаз Вердога Зеленоглаз Gonff the Mousethief Гонф Король Воров Гонф Шельма Goody Stickle Гуди Колючка Добра Перекор Urthclaw Землялапа Землерой Splitnose Ломонос Кривонос Martin the Warrior Мартин Воитель Мартин-воитель Corim Сосоп Косоп Ferdy Ферди Ферди Tsarmina Цармина Цармина Blacktooth Чернозуб Темнозуб [/table] 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
TakiRuSiS Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Блигадир... Лево-Право... Рыжевир.... Только не это. За хищников не обидно, а вот несменяемых героев цикла не хотелось бы так называть. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кролл Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Сользепа, Лево-Правои Церковничий это очень странно и непривычно.С Бригадира до сих пор хохочу 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кот Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 (изменено) "Зубы Ада!!!" - иначе и не скажешь. И даже горностаи-ласки не спаслись, а уж то что несколько вариантов одного и того же это вообще хрeнь... Ну уж помнить что они придумали можно же! Изменено 7 февраля 2014 пользователем Кот Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Больше всего, конечно, вгоняет в панику перевод Лог-а-Лога и Гуосима. Этакое символичное надругательство в честь года Землеройки, наверно. И да, факт того, что даже переводчики иногда сами забывают как перевели имя и в следующей главе переводят его по-новому - уже говорит о многом. Вердикт: на кол. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кот Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Короче да - имена в фейле. Как остальное ещё проверим, но в целом это отвратительно. Так что кричим Лево-Право-Лево-Право-Лево-Право, зовём паромщика и отпишите им багрепорт. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Фенвик Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Здесь тоже напишу - на кой горностай русифицировать фамилии, оставляя английские имена? Тесс Церковничий.... Ну и "Лево-Право всея Сользепа..." В следующих книгах это уже титул. Интересно, как будут выкручиваться. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
TakiRuSiS Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Ну, тогда "Пишем письмо турецкому султану"? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Nibelung111 Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 (изменено) офф: откуда инфа? Василька Луговая... Хордовые, млекопитающие, грызуны, блин. Словно научное название, а не имя. Тесс Церковничий... выйдет за Маттимео Матиасовича? Ппц, радуга уже здесъ. Надеюсь, Маттимео не среднего рода будет? XD Белк, мыш (?) - это канон или фанфик?! Кролоед, Шкурочёс... дайте смайлик фейспалм. Как RedTOOTH можно перевести как КрасноУХ?! А Лог-а-Лог вообще регулировщиком на старости лет стал... Короче, у меня острое воспаление Сользепа. Не так давно ругали Азбуку за самодеятельность переводчиков... Азбука, где ты? Прогресс шагает всё дальше... Осталось только в переводе Гоблина выпустить... Изменено 7 февраля 2014 пользователем Nibelung111 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Cornflower Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Сользепа - что-то уж совсем жестокое.Василька Луговая - это чего, а?Джон Церковничий, Шкурочёс, Джулиан Рыжевир - здесь явно просматривается работа славянофилов, типа "в мокроступах ноги были".Лягушатник - оскорбительное название французов. Где же политкорректность? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Куничка Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Сользепа,Кролоед, горностай Скелет.Хорошо, что хоть Матиаса и Клуни не тронули.А я надеялась, что смогу прочитать книги в нормальном переводе."Азбука" раз в сто лучше. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кот Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Интересно, как будут выкручиваться. Никак. Школололо-перевод чхал на последствия. Азбука в новом исправляла дикого кота на кошку из знания, а эти опять запороли связь. Кстати, вообще и глобально, эта табличка нам ещё пригодиться - переводчиков у нас и среди Азубки хватает разных. В числе прочего, по ним тоже соответствие пригодится (чисто что б знать кто из переводчиков адекваты). Но реально Азбука была лучше хоть тем что следила за тем что делала и не изгалялась чтобы обойти чьи-то находки. Так что да, все срочно собираем баги и объединяем в единый посыл султану, что б знал. Хрюню им под язык и Лево-Право в Сользеп, этим любителям новаторских наименований. Только нам нужно больше багов, кроме имён. От имён они ещё как-то отбрехаются, гады. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кузя Опубликовано: 7 февраля 2014 Автор Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Я просто пролистал свой экземпляр книги) Красноух заметил пока только один раз, причём страницей ранее было написано Краснозуб. Я даже смотрел оригинал - но в этом месте был всё тот-то Redtooth. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Куничка Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 А в географических названиях все нормально? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мордукан Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 (изменено) Лево-Право? За надругательство над Лог-а-Логом надо вешать..... " Василька Луговая" Хм, и ходила Василька по лугам? Изменено 7 февраля 2014 пользователем Мордукан Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Nibelung111 Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Василька Луговая - это чего, а?то Вы :D Моожно мы Вас так теперь звать будем? А Кузю Лево-Право Рыжевир... Кротоначальник теперь Бригадир... Жаль, не Прапор. Сользепс... Сользепа, одним словом. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Nibelung111 Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Без изменений только Сэм (не придумали 0#о) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кот Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 (изменено) @Мордукан Технически, отец Василики - мистер Филдмаус, так что возможно и так... В любом случае на фоне Лог-а-Лога даже это извращенство капля в море. И с лаской они профейлили. @Nibelung111 У него есть прозвище, Молчун - там ещё можно разгуляться от Партизана, до Тихони. Изменено 7 февраля 2014 пользователем Кот 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Nibelung111 Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Король Бык-Воробей... Бэзил Олень-Зайковский... они переводчиков в сумасшедшем доме наловили? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Куничка Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 Король Бык-Воробей... Бэзил Олень-Зайковский... они переводчиков в сумасшедшем доме наловили? Походу да Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Nibelung111 Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 @Кот партизан :D и Асмодей Кариесный Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мордукан Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 " Госпожа Полёвкина" Такое чувство, что переводчики решили сделать народную сказку..... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Nibelung111 Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 @Мордукан только хотел написать!.. Тогда Ролло Колобок Брайан не дожил до этого, иначе бы огорчился. Чтоб переводчикам Дух Мартина каждую ночь снился! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мордукан Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 "Чтоб переводчикам Дух Мартина каждую ночь снился!"Не поможет: они его уже превратили в титана, дали профессию воителя, а потом послали в аббатство. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Nibelung111 Опубликовано: 7 февраля 2014 Поделиться Опубликовано: 7 февраля 2014 лучше б, как на СТС, Матаяс с Корнфлаувет, чем Матиас с Василькой Луговой... Висюлькой, блин, трындеть их балалайкой. А прикиньте, что они сделают из САЛАМАНДАСТРОНА? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.