Перейти к публикации

Англоязычные отзывы и рецензии


 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Так. Где-то в глухих дебрях англоязычного интернета я нашёл пародию на Джейкса и его творчество в виде вымышленной переписки с издателем. Пародия весьма жёсткая, и кое-что я приводить не стал. Если уважаемая администрация решит, что это - глумление над памятью нашего любимого писателя, то сносите.

Но мне вот кажется, что примерно так и видят (тут, конечно, всё доведено до гротеска и абсурда, но всё же) Рэдволл те, кто не влюбляется в сеттинг и не начинает его развивать и исправлять в фанфиках. Можно заметить, что тот, кто это писал, весьма в курсе творчества Брайана (хотя бы слова об "окончательном решении" и "окончательной победе", сравни из интервью Джейкса: "Я хотел создать место, в котором могло бы быть закончено сражение добра и зла").

Конечно, странно тут видеть шутки про изнасилования, учитывая чистоту книг Джейкса хотя бы в этом плане. М-да.

В общем, извините.

Ссылка: http://www.somethingawful.com/d/news/bargain-book-bin-3.php (открывается только через анонимайзер)

Джейкс:

Дорогой мистер Макки.

Суровые морозные ветра с воем обдувают моё зимнее писательское жилище, нанося снег кругом башни из красного кирпича, в которой я работаю. Я вот-вот позавтракал толстым ломтем хлеба с мёдом, сливочным маслом и клубничным джемом, запив его стаканом молока со сливками. Сейчас я сижу за письменным столом, покрытым множеством вырезанных крестиков, каждый из которых означает полученную от детей всего мира сотню долларов, и мрачно обдумываю ваши замечания касательно моей последней и, надеюсь, финальной работы Рэдволлского цикла.

Мне приятно то, как осторожно вы высказываете свои опасения по поводу моей рукописи, особенно после того, как я напомнил вам о печальной участи предыдущих девяти редакторов. Как я обнаружил, все они оказались на стороне орд хищников. «Неужто каждый персонаж-хищник плох на все сто процентов?» – спрашивали они меня. Как будто бы хищники могут быть кем-то, кроме как самыми отвратительными подонками с самого своего рождения! Я стремился показать в своих книгах, что не следует, конечно, ненавидеть тех, кто родился с низкими, грязными душами. Однако, как рэдволльцы понимают снова и снова, следует быть готовым изгнать или даже истребить хищные народы, если их врождённое зло поднимет мерзкую голову.

Но довольно болтать. Давайте рассмотрим два ваших самых легко опровергаемых замечания.

Во-первых, вы указываете мне на постоянные и многословные описания еды. Да ладно! Читали ли вы хоть одну мою книгу?

Во-вторых, вы решили, что я называю всех горностаев «ниггерами», а крыс «арабчонками». Ну, это была оплошность с моей стороны. Обычно я заменяю эти слова после того, как они возбудят во мне необходимую для меня ярость, чтобы я мог описать мерзость этих существ. Я просто забыл использовать функцию «найти и заменить» перед отправкой рукописи. Неловко вышло. Прям как в тот раз, когда «Война с Котиром» была уже издана, а замок хищников в ней всё ещё именовался «Африкой».

Сейчас я должен вернуться к моим собственным маленьким диббунам (я теперь дедушка, если вы не в курсе!), но, пожалуйста, свяжитесь со мной, если возникнут ещё какие-нибудь вопросы касательно книги.

Издательство Т.Х. Макки и Сыновья:

Дорогой мистер Джейкс.

Должен сказать, что ваше письмо заставило меня почувствовать себя весьма встревоженным и голодным.

Итак, я прочитал лишь несколько книг Рэдволльского цикла, однако я крайне встревожен некоторыми идеями, явно содержащимися в вашей неназванной рукописи. Да, хотел бы также выразить свои опасения относительно предложенного вами названия «Смерть медленно приходит к нечестивым». Например, эпизод, когда героический персонаж-мышь Физер Киндфейс вместе со своим другом Гуд Гудли проникают в жилище ласок… Я уверен, что он вызовет раздражённые вопросы у библиотекарей. Ладно, я не придираюсь к величине отрывка, но в чём смысл описывать то, как два воина-мыши убивают камнями тысячи невинных детёнышей ласок? Да, содержание эпизода беспокоит меня – так же, как и то, что он занимает двести страниц книги!

Возможно, сэр, книги Роулинг вдохновили вас сделать последний роман о Рэдволле таким же эпичным и затянутым, как и приключения Гарри Поттера. Однако позвольте заметить, что её книги не содержат описаний геноцида, за которыми сразу же следуют сцены с пирами. Никто не ставит под сомнение вашу способность описывать супы и прочее, но кому-то может оказаться затруднительным получить наслаждение от них на фоне воплей замученных детёнышей хищников.

Прошу вас, мистер Джейкс, не надо присылать мне рукописей с идеями типа френологии.

Кроме того, помогите мне определить, что там говорят ваши персонажи-кроты? На первой же странице меня поставила в тупик строка из диалога со словами: «хурр, ой фухху пурр ой гувв».

Джейкс:

Дорогой мистер Макки,

О да, вы задаёте тот самый знаменитый вопрос о кротах! Уже много лет, с самого начала моей работы кроты играют в ней особую роль. Их мирное, не представляющее угрозы присутствие и трудный для понимания язык – не то ли это самое, что и милая плюшевая игрушка, которая нашёптывает спящему ребёнку идеи, которые хотел бы передать ему любящий дедушка (так, эти письма ведь конфиденциальны, верно?)

Чтобы закрыть этот частный вопрос, просто попрошу вас обратить внимание на следующую фразу из диалога, принадлежащую главному кроту Бугго: «Хурр, воспомомни, бурр, надо убейвайт ниссшие рассы, хурр дурр!»

Что же касается вопроса об объёме этого конкретного эпизода, то заметим, что, даже будучи весьма велик, он составляет ничтожную долю всего романа. Да, книга будет объёмной. Если кто-то, скажем, оставил чтение моих книг в двенадцать лет, то он может обнаружить, что с тех пор появилось ещё восемь книг. Да, мне трудно расстаться с Рэдволлом. Позвольте мне решить, как именно это сделать.

Кроме того, я полагаю, что этот отрывок является важной частью в плане окончательной победы добрых существ. Без него, кажется, читателю может быть трудно воспринять следующий фрагмент:

«Физер стоял на вершине великой стены аббатства, когда Гуд Гудли осторожно подошёл к своему другу.

– Взгляни на это, Гуд, – произнёс Физер, дрожащей лапой указывая на паразитов, которые жили, вероятно, где-то в Стране Цветущих Мхов и не давали о себе знать уже больше десяти сезонов. – От них ни слуху ни духу, но, знаешь, их чёрные души заставят этих гадов снова напасать на наше аббатство!

– Думаю, тут мы можем только ждать, – ответил Гуд. Его пушистый хвост взметнулся в приветственном салюте.

– Нет… Есть другой путь, - сказал Физер. – Помнишь, Гуд? Тогда, в пещере… Что мы с тобой сделали?

– Ничего… – дрожащим голосом произнёс Гуд. – Ничего не было! Я не помню…

– Мартин Воитель явился мне во сне, – продолжал говорить Физер. – Он дал восемь загадок и после того, как я составил несколько анаграмм и разгадал вырезанный в укромном уголке аббатства кроссворд, я понял, что за идею он мне предложил. Это, скажем так, окончательное решение вопроса хищников!

– Хурр ди бурр, о я крот! – сказал Бугго». 

Жду ваших дальнейших комментариев.

Издательство Т.Х. Макки и Сыновья:

Дорогой мистер Джейкс,

Прежде чем снова начать разговор о морально-нравственной проблематике, позвольте высказать ещё кое-какие соображения в связи с вашей рукописью.

Итак, вы вновь включаете в повествование помощь от Мартина Воителя, чтобы ваши протагонисты могли достичь своей цели. Конечно, не могу вас винить, ведь такие отсылки на историю Рэдволла привносят особое очарование в ваши книги. Однако, кажется, к этому разделу рукописи вы отнеслись со странной невнимательностью. Возможно, у вас не было времени на сочинение оригинальной загадки для ваших персонажей, но, всё же, так ли было необходимо вырезать кучу судоку из газет и заполнять ими десять страниц, следующих за тем, как Мартин Воитель предложил решить головоломку? Не знаю, может быть, вы собирались что-то написать на их месте, но, как я понял, это именно то, что вами предполагалось к публикации. Иначе к чему, скажите на милость, вы нарисовали улыбающиеся мышиные мордочки кругом этих вырезок?

Дорогой мистер Джейкс, конечно, быть может, вы пытаетесь таким образом расширить границы детской литературы, но мне это кажется поступком автора, которому всё равно на свою работу. Критики именуют ваш последний роман о Рэдволле «смелым» и даже «написанным в стиле Томаса Пинчона», но знают ли они, что этот роман составлен из перетасованных кусков ваших предыдущих книг? Сдаётся мне, что нет. Кстати говоря, этот факт мне сообщил мой двенадцатилетний племянник, оставивший чтение ваших книг ради более сложных авторов, таких, как Дэн Браун.

Есть у вас и ещё некоторые элементы, которые могут быть найдены неуместными для детской литературы. Я знаком с вашим принципом называть персонажей по схеме «прилагательное плюс существительное», но имена некоторых персонажей-хищников сбили меня с толку. (Дальше какие-то похабные намёки). Полагаю, что жюри премии Ньюбери не оценит такой подход – так же, как и 8 (!) сцен с изнасилованием только лишь в третьей главе, большинство из которых оправданы, согласно вашим личным примечаниям!

В конце концов, если вы хотите получить эту премию, почему бы не написать роман о молодой женщине, которая пережила изнасилование и которой надо учиться жить дальше? Да, такую грязь Ньюбери с готовностью оплатит!

Да, и вопрос – если кроты являются верными друзьями рэдволльцев, почему тут они подвергнуты отвратительной и унизительной операции, а также обращены в рабство? Поясните этот момент, пожалуйста.

Джейкс:

Дорогой мистер Макки,

В отношениях между автором и издателем наступает момент, когда бездарный человек переходит все границы в своей критики. Именно это вы и совершили, подвергнув сомнению основную тему моей книги.     

Вспомните о триумфальном завершении бесконечной борьбы. Думать, что борьба должна окончиться чистенько – верх наивности. Любой ребёнок, прочитавший книгу без изнасилований и возбуждающего описания кровопролития, напишет издателю письмо с вопросом: где тут эти вещи? На самом деле мои предыдущие книги (включая и недавно опубликованную «Мечты о падении аббатства: фуга для двоих», которую вы так бесстыдно оклеветали в своём письме) включали не слишком много насилия, но я надеялся, что их посыл звучит достаточно ясно: добрые звери не должны бояться замазать лапы в борьбе со злом. Так, как не боюсь этого я, имея дело с вами, мистер Макки.

Ваш дискомфорт по поводу сюжета моей книги весьма интересен, учитывая, что вы почему-то не стали ныть по поводу построения рядом с аббатством огромного концентрационного лагеря «Дружба» для паразитов, чтобы покончить с этой проблемой. Видно, ваш навык чтения едва позволил вам дойти и до половины моей рукописи! Если бы я не ел сейчас огромный кусок орехового сыра с яблочно-медовым салатом, запивая всё это добрым стаканом октябрьского эля, и если бы моя внучка не репетировала в соседней комнате песню для школьного конкурса, то я бы как следует посмеялся над вашей, с позволения сказать, «работой».

Уж не жид ли вы, мистер Макки? Не течёт ли в ваших жилах низшая кровь? Говорите ли вы на языке цивилизованных людей, или же с ваших губ слетают гортанные животные звуки африканских и семитских «языков»?

Позвольте предупредить: у меня в шкафу хранится меч, запятнанный кровью, но острый, как те ноты, что выводит моя внучка, а ещё маска мыши, которую я надеваю лишь в особых случаях. Советую хорошенько следить за тем, что вы мне строчите – так же, как и за собственными окнами в ночное время!

Издательство Т.Х. Макки и Сыновья:

Дорогой мистер Джейкс,

Сожалею, но вашему сотрудничеству с нашим издательством пришёл конец. Разочарование в уважаемом авторе – действительно трагическая часть моей работы. В приложении к письму вы найдёте тот «аутентичный еврейский череп», который ранее выслали мне вместе с листком из блокнота, удостоверяющим его подлинность. Однако почтовые правила не позволяют мне вернуть ваш «домашний тест на расовую чистоту» с подкожными инъекциями.

На будущее, мистер Джейкс, советую проявлять к редакторам побольше уважения. Многие из них не имеют такого чувства юмора, чтобы не звонить властям, просыпаясь от надписи «ГРЁБАНЫЙ ГОРНОСТАЙ», горящей на газоне перед окнами. Также не отвечаю за их реакцию, когда они увидят свой «Ягуар» покрытым трупами ласок в боевых доспехах.

Пожалуйста, обратите внимание, что теперь мой дом обнесён множеством хороших оград.

Джейкс:

Дорогой Скотленд-Ярд,

Знаменитый писатель стоял у своего письменного стола, тяжело дыша от ран, полученных в жестокой схватке. Окровавленный меч висел на поясе, а на столе валялась маска мыши. Повелитель хищной нечисти Макки побеждён, и Страна Цветущих Мхов, а также Британия и Америка избавлены от хлыста тирании. Но Джейкс Воитель получил много ран и, шатаясь, вернулся в свой весенний дом, чтобы восстановить силы.

Вскоре придут те, кого встревожило то, что он только что написал. Они поздравят его и приготовят место, где он сможет повесить свой меч и предаться мирной жизни. Вот он берёт со стола кусок медового пирога в жёлтой глазури.

Увы, но я слишком слаб, чтобы описать его восхитительный вкус.

Люблю поесть…   

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Меланхолический Кот

Да зачем сносить? У нас есть чувство юмора) 

Джейкс в маске мыши рубящий издателей в капусту, это нечто) 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели спустя...

Предисловие Джейкса с его подписью в английском издании "Войны с Котиром" (Mossflower). А вот перевод:

Много сезонов минуло с тех пор, как я написал свою первую книгу, «Воин Рэдволла», и вот издатели спрашивают: а не хотел бы я продолжать писать о мире, который создал? Ну, это всё равно что спрашивать диббунов, любят ли они сладкие каштаны! Я весьма обрадовался предложению, и тут же в моей голове возник вопрос: интересно, а как Страна Цветущих Мхов жила до постройки Рэдволла? Как выживали лесные жители без своего чудесного дома? Я представил себе эту картину…

Холодная зима. Земля укутана снегом. Добрые звери прозябают в рабстве, голоде и всяческих невзгодах под жестокой тиранией Цармины, королевы диких котов. Котир, замок зла, наполнен хищниками, готовыми выполнить каждый её приказ. Кто же спасёт лесных жителей от этого ужасного режима?

 А следом в моё воображение пришёл образ юного мышонка, Мартина Воителя, облачённого в рваный плащ и несущего боевой меч своего отца, которому судьба определила стать легендой. Вот так, в железе и огне, родилась сага о Рэдволле. Теперь она будет длиться, пока у меня есть силы прижимать ручку к бумаге. Я пишу её для всех, кто дорожит честью и имеет доброе сердце. Она написана для тебя, мой друг – история о Стране Цветущих Мхов!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...

Рассказ мальчика о том, как он встретился с Джейксом благодаря фонду "Загадай желание".
 Оригинал: 

 

В 2002 году или около того, когда мне было одиннадцать лет, у меня обнаружили рак. Моя опухоль было довольно редко, но благодаря ей у меня появилась куча свободного времени, так что, между сеансами химиотерапии и прочими медицинскими операциями я предавался эскапизму и находил утешение в книгах о Рэдволле. Я просто влюбился в них и с жадностью поглощал каждый том. И вот как-то раз ко мне пришла милая престарелая пара и сообщила, что они являются представителями местного отделения фонда «Загадай желание». Они сказали, что я могу попросить фонд исполнить одно своё желание, какое угодно. Так, многие дети просили, чтобы их свозили в Диснейленд, один парень, как я слышал, попросил несколько приставок и кучу игр. Многие хотели бы встретиться с какой-нибудь знаменитостью вроде Джима Кэрри, но тут возникала своего рода конкуренция, так что желающим приходилось сидеть в конференц-зале и ждать, пока знаменитость не уделит им минут десять. По правде говоря, я даже и не знал, чего пожелать. Минуло недели две, которые я провёл за чтением, и, наконец, мама мне сказала: «Ну же, малыш, придумай что-то необыкновенное, то, чего ещё не было!»

И вот, когда та пара вернулась и спросила, чего бы я хотел, я взял «Саламандастрон», указал на имя автора и сказал, что желаю встретиться с этим парнем.

Моё желание исполнилось спустя год, когда я прилетел из Канады, где живу, в Лос-Анджелес, чтобы встретиться с Джейксом во время книжного тура. На третий день моего пребывания там меня пригласили на завтрак в «Четыре сезона». Помню, это был великолепный дворец в стиле декаданса, сияющий золотом и мрамором. Я оказался за огромным дубовым столом в особой комнате, когда туда пришёл Джейкс со своей женой Лиз. Она заговорила с моей сестрой и матерью, а он сел рядом со мной и протянул мне огромный рюкзак, наполненный мерчем. Затем мы стали разговаривать. Я заказал блинчики с черникой, но даже и не притронулся к ним, настолько меня захватило происходящее. Мы говорили о греческой мифологии, географии, религии. Он без устали потчевал меня всякими небылицами и жалобами на здоровье. Да, он был добр ко мне и, казалось, возможность исполнить желание больного раком ребёнка делала его действительно счастливым. Это был один из лучших дней в моей жизни. После завтрака мы все вместе на лимузине отправились в Калифорнийский университет, где у Джейкса было запланировано выступление. Правда, ему пришлось раздавать автографы, но он нашёл возможность подписать мне всю мою стопку книг в мягких обложках. Я прямо чувствовал себя королём. Наконец, мы оказались в аудитории, и Джейкс начал выступать. Он оказался замечательным оратором, и я запомнил его призыв не растрачивать таланты впустую. Ближе к концу он произнёс: «В своих книгах я пишу о воинах, и мне нравится думать, что я знаю, что значит быть воином. И я хочу сказать, что вот этот паренёк, сидящий здесь – настоящий воин». На меня направили прожектор, попросили встать, и я получил шквал аплодисментов. У меня было такое чувство, как будто он посвятил меня в рыцари. Я храню память о нём и о том, что его слова придали мне сил.

Я вырос, пытался получить степень по английскому языку, но это было прервано из-за возвращения рака. Я понял, что вместо этого хочу семью, поэтому я нашел свою жену, и у нас есть общий маленький сын. Я пишу свой роман. Однажды, когда малыш достаточно подрастет, я прочту ему "Рэдволл", и он узнает, как быть воином.   

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели спустя...

Статья от Даны Шварц с интересным размышлением о проблеме размеров в первой книге. Правда, читать может оказаться немного грустно, поскольку статья посвящена анонсу проекта от Нетфликс, с которым так до сих пор ничего и не ясно.

https://www.bustle.com/entertainment/how-big-redwall-abbey-netflix

На прошлой неделе Нетфликс сделал анонс, весьма интересный как для поколения миллениалов, так и для тинейджеров. Речь идёт о планах снять полнометражный фильм и сериал по книжной серии «Рэдволл». Итак, впервые после милой двухмерной адаптации более чем двадцатилетней давности, мир средневековых мышей-воинов-монахов и так аппетитно описанных пиров, основанных на траве и орехах, снова выходит на большой экран.

Я заново открыла для себя «Рэдволл» ещё до анонса от Нетфликс. Дело в том, что мой тридцатишестилетний бойфренд на волне некой ностальгии приобрёл все книги серии. Я их почти уже и забыла к тому времени. Помню только, как потихоньку брала их из комнаты моего старшего брата, просто потому что мне нравились описания всяких осенних супов. Но стоило мне открыть эти книжки в мягких обложках, как на меня потоком хлынули воспоминания. Это похоже на то, когда вдруг ощущаешь запах духов, которыми пользовалась твоя учительница в начальной школе или слышишь песню, с которой познакомился в школьные годы. Едва завидев слова «Клуни Хлыст», я перенеслась в дни школьных книжных ярмарок и молока в картонных пакетах на завтрак.

Однако, читая «Рэдволл» уже взрослым критическим взглядом, я обнаружила некоторые вещи, над которыми, как мне кажется, Нетфликсу стоит серьёзно поработать. Речь о том, а насколько, в конце концов, большим является аббатство Рэдволл? Каковы его размеры?

Если вы незнакомы с книгами, то поясню. Аббатство Рэдволл – это величественное каменное строение в сказочной английской долине, в котором живут добрые лесные жители и сражаются со злом. Его можно назвать этаким прототипом Хогвардса, замком с тёплой и простой атмосферой английской сельской жизни. Люди никогда не появляются в книгах и, за исключением упоминания лошади и повозки в первой книге, здесь нет никаких человеческих технологий или организаций. И всё же текст в некоторых местах позволяет понять дело так, что аббатство построено именно людьми и для людей, а не для мышей.

 Увы, в поиске ответа на этот вопрос Брайан Джейкс нам не поможет… Как-то раз один смельчак спросил его на эту тему, и что же он ответил? Что аббатство, дескать, мало или велико настолько, насколько вам подскажет ваше собственное воображение! Конечно, это не ответ, а уход от ответа.

Я задала вопрос о размерах Рэдволла у себя в твиттере, и ответы разделились на три лагеря, к которым я сейчас про очереди обращусь.

Итак, гипотеза номер 1: аббатство соразмерно мышам.

Пожалуй, такая интерпретация приходит на ум в первую очередь. Мы видим мышей и других лесных жителей, живущих в аббатстве, то, как он готовят на кухне, ходят туда-сюда по лестницам и так далее. И мы не видим, чтобы созданная для людей инфраструктура аббатства была как-то переделана под мышей.

Но, тем не менее, в первой книге имеются некоторые указания на то, что аббатство всё же построено в расчёте на людей. Так, для того, чтобы перебраться через его стену, Клуни и его банда из крыс и хорьков взбираются на огромный дуб, и даже с его ветвей им приходится перебрасывать доски. Будь аббатство построено для мышей, его стена отнюдь не была бы соразмерна деревьям. Позднее, мы видим Матиаса, поднимающегося на самый верх аббатства, и это описано как настоящее путешествие с верёвками и прыжками, как если бы герой поднимался в гору. К тому же наверху живёт целое племя воробьёв, а это было бы невозможно, если бы речь шла о крошечной мышиной церкви.

Гипотеза номер 2: Аббатство построено для людей и имеет соответствующие размеры.

Можно ли допустить, что аббатство Рэдволл – это заброшенная человеческая постройка, в которой мыши создали своё собственное общество, как в «Заёмщиках» от Мэри Нортон? То, что Мартин Воитель «основал» аббатство, можно понять так, что он переделал его для мышей и других зверей. Такой интерпретации, как помню, я придерживалась в детстве. Хотя Джейкс чётко говорил, что в его мире нет и не будет людей, я представляла, что все эти мыши живут бок о бок с монахами и аббатами, а те и не ведают, что у них под боком происходит настоящая война.

Ещё одним доказательством в пользу этой версии служит то, что другие звери, такие, как барсучиха Констанция, спокойно живут внутри Рэдволла. Барсуки куда как крупнее мышей. И хотя в последующем Джейкс уверял, что в его мире все звери примерно одинаковы, в первой книге Констанция действительно больше других обитателей. Она даже способна тащить тележку с ними, словно эдакое лесное такси.

Гипотеза 3: Аббатство построено для людей, однако мыши здесь размером с людей.

Можно ли представить, что мыши Страны Цветущих Мхов куда больше по размеру, чем мыши нашего мира?

В позднейших книгах выдерживался баланс в размерах лесных жителей, то есть все звери – хорьки, барсуки, мыши, лисы – имеют более-менее одинаковый рост. Таким образом, можно представить, что в мире Рэдволла мыши ростом шесть футов два дюйма ходят по округе и покупают себе штаны в особом магазине.

Но эта версия, несмотря на внешнюю привлекательность, не выдерживает критики. При первом же появлении Клуни Хлыста мы видим его с армией в пять сотен крыс едущими в телеге с сеном, которую тянет лошадь. Невозможно представить, чтобы пятьсот крыс размером с человека сидели в одной телеге. Или давайте обратимся к эпизоду с рыбной ловлей, который даёт нам весьма точные сведения о размерах. Итак, брат Альф с Матиасом ловят и вытаскивают на берег взрослого хариуса, который весит, как сказано, около двух фунтов. Две мыши ловят одну рыбу в два фунта, и это нам показано как большое достижение! Им даже пришлось позвать Констанцию, чтобы она отнесла рыбу на кухню. Потому что они маленькие мыши! Обычные мыши!

Да в конце-то концов, какое оно, это аббатство Рэдволл? Верный ответ состоит в том, что его на самом деле не существует. Размеры аббатства в первой книге ужасно противоречивы, и лишь в последующем Джейкс ввёл некий стандарт своего мира, согласно которому мыши имеют рост порядка трёх футов, так же, как выдры, барсуки и другие персонажи. Согласно этой логике получается, что аббатство Рэдволл достаточно велико для нахождения там человека и величественно, как Нотр-Дам или Вестминстер.

Удачи Нетфликсу разобраться со всем этим. Сдаётся мне, мы ещё увидим толпы разгневанных фанатов, кричащих, что они всё сделали неправильно. И это при том, что способа сделать всё правильно тут просто нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...